Le Secrétaire général a également noté que le fossé numérique se creusait entre pays développés et pays en développement.
The Secretary-General also noted that the digital divide is growing between developed and developing countries.
Les pays du Conseil de coopération du Golfe ont enregistré un excédent budgétaire en 2003 en raison d'importantes recettes pétrolières, tandis que le déficit existant se creusait dans les pays à économie plus diversifiée.
Gulf Cooperation Council countries went into fiscal surplus in 2003 owing to high oil revenues, while the existing deficit widened for the more diversified economies.
L'écart entre riches et pauvres se creusait.
The gap between the rich and the poor is widening.
Cependant, la tombe se creusait lentement.
Meanwhile the grave digging went slowly.
Très intrigué, Reiss se creusait la tête pour essayer de savoir de qui Kreuz vom Meere voulait parler.
Puzzled, Reiss tried to make out what Kreuz vom Meere was referring to.
L'écart entre les taux de rémunération des travailleurs qualifiés et non qualifiés se creusait et les possibilités d'emploi diminuaient pour les seconds.
The gap in the wage rates for the skilled and the unskilled had increased and there was a decline in employment opportunities for the latter.
Cette affirmation n'a fait que gagner en importance, à mesure que le fossé se creusait entre les pays qui disposent de moyens spatiaux et ceux qui n'en disposent pas.
This has gained further importance as the gap is widening between countries which have space capabilities and those that do not.
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
Some representatives considered that a gulf was being created between the two Committees, whereas their roles were complementary and they should work in harmony.
Nous avons déjà entendu dire que l'écart se creusait, raison pour laquelle notre stratégie UE 2020 doit également tenir compte de la nécessité de réduire les écarts entre riches et pauvres.
We have heard already that the gap is widening, which is why our EU 2020 strategy also needs to take into account the need to reduce the gaps between rich and poor.
Plusieurs représentants ont souligné qu'il fallait que l'échange d'informations et le développement des capacités soient des éléments rentrant dans la stratégie, car c'était la seule manière de combler le fossé qui se creusait entre pays développés et pays en développement.
Several representatives stressed the need for information exchange and capacity-building to be factored into the strategy.
Plusieurs représentants ont souligné qu'il fallait que l'échange d'informations et le développement des capacités soient des éléments rentrant dans la stratégie, car c'était la seule manière de combler le fossé qui se creusait entre pays développés et pays en développement.
Several participants stressed the need for information exchange and capacity-building to be factored into the strategy.
Un participant a suggéré que les pays qui souhaitaient combler l'écart qui se creusait en matière de sécurité chimique devraient faire de ce point une priorité lorsqu'ils exposent les besoins de leurs pays aux donateurs.
One participant suggested that countries wishing to close the widening gap with respect to chemical safety should identify that as a priority when explaining their country needs to donors.
En effet, c'était dans ce territoire, qui se développe entre Édimbourg et Glasgow, sur une largeur moyenne de dix à douze milles, que se creusait la houillère d'Aberfoyle, dont l'ingénieur James Starr avait si longtemps dirigé les travaux.
In the region which extends between Edinburgh and Glasgow, for a distance of ten or twelve miles, lay the Aberfoyle colliery, of which the engineer, James Starr, had so long directed the works.
En effet, c’était dans ce territoire, qui se développe entre Édimbourg et Glasgow, sur une largeur moyenne de dix à douze milles, que se creusait la houillère d’Aberfoyle, dont l’ingénieur James Starr avait si longtemps dirigé les travaux.
In the region which extends between Edinburgh and Glasgow, for a distance of ten or twelve miles, lay the Aberfoyle colliery, of which the engineer, James Starr, had so long directed the works.
L’embaumeur se creusait la tête en essayant de se rappeler où il avait laissé ses clés.
The embalmer was racking his brain trying to remember where he had set his keys.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X