se consulter
- Exemples
Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir. | They should consult each other on the best ways to do this. |
Amy, on peut se consulter une seconde ? | Amy, can we huddle for a second? |
Les deux parties doivent se consulter mutuellement sur les questions difficiles. | This entails both parties engaging in mutual consultation on difficult issues. |
Les Parties continueront de se consulter régulièrement sur les questions stratégiques. | Both sides shall continue to consult on a regular basis on strategic issues. |
Les parties conviennent de se consulter en temps utile en cas de modification de cette situation juridique. | The Parties agree to consult each other in due time should this legal situation change. |
Si plusieurs États membres de l'Union sont concernés par l'exportation, les autorités compétentes de ces États doivent se consulter. | If several EU-members are involved in the export the corresponding authorities should consult. |
Les principaux auteurs des résolutions traitant de questions similaires ou connexes devraient se consulter en vue de fusionner leurs textes. | Main sponsors of resolutions dealing with similar or related issues should interact with a view to merging the texts. |
Lors de la phase de lancement, les États devraient se consulter en vue d'éviter tout chevauchement inutile et de garantir une couverture mondiale. | During the startup phase, States should consult with a view to avoiding unnecessary overlap and ensuring global coverage. |
Nous sommes convaincus que tant l'Indonésie que le Timor oriental continueront de se consulter mutuellement afin d'aborder les questions encore non réglées. | We are confident that both Indonesia and East Timor will continue to consult each other in addressing the outstanding issues. |
Certaines ont des objectifs modestes et fournissent aux dirigeants des secteurs public et privé des enceintes pour se rencontrer et se consulter. | Some are modest in their objectives, providing forums for public and private sector leaders to meet and consult. |
Les délégations pourraient se consulter sur une formulation et des positions communes pendant les jours qui auraient été ainsi libérés. | Delegations could consult each other on common language and common understandings during those days, which could be at our disposal. |
Dans de tels cas, les autorités compétentes concernées devraient se consulter et échanger les informations requises et toute autre information essentielle. | In those cases, the relevant competent authorities should consult and provide each other with the requested information and any other essential information. |
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à coopérer entre elles pour toutes questions concernant le fonctionnement du présent Protocole. | The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. |
Ce délai technique de 12 jours devrait donner plus de temps aux membres du Conseil pour se consulter afin de trouver un compromis. | The 12-day technical rollover will allow more time for consultations among Council members so that a compromise could be worked out. |
Les autorités nationales compétentes devraient dès lors se consulter chaque fois que cela est nécessaire, soit directement soit, s'il y a lieu, via Eurojust ou le RJE. | The competent national authorities should therefore consult each other whenever necessary, directly or, where appropriate, via Eurojust or the EJN. |
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à coopérer entre elles pour ce qui est de toutes questions concernant le fonctionnement du présent Protocole. | The High Contracting Parties undertake to consult and cooperate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. |
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à coopérer entre elles pour ce qui est de toutes questions concernant le fonctionnement du présent Protocole. | The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. |
Si ceux-ci ne peuvent se consulter ou ne réussissent pas à se mettre d'accord, c'est le tribunal de la famille qui intervient (par. | When parents cannot consult or fail to reach an agreement through such a consultation, these matters are determined by a family court (para. |
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à coopérer entre elles pour ce qui est de toutes questions concernant le fonctionnement du présent instrument. | The High Contracting Parties undertake to consult and cooperate with each other on all issues related to the operation of this Instrument. |
L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent de se consulter dans la mesure du possible en ce qui concerne les normes, méthodes et arrangements en matière de personnel. | The United Nations and the Court agree to consult as far as practicable regarding personnel standards, methods and arrangements. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !