se consulter
- Exemples
Les bureaux extérieurs des deux organisations se consultent et partagent des informations périodiquement. | Field-based offices of both organizations regularly consult and share information. |
C'est dans ce cadre que la Commission et le HCR se consultent régulièrement. | Against this background, the Commission has regular consultations with UNHCR. |
Les parties contractantes s'informent et se consultent avant la conclusion de tels accords. | The Contracting Parties shall inform and consult each other prior to concluding such agreements. |
Les parties contractantes s’informent et se consultent avant la conclusion de tels accords. | The Contracting Parties shall inform and consult each other prior to concluding such agreements. |
Dès réception de cette notification, les parties se consultent en vue de résoudre leur différend à l'amiable. | On receipt of this notification, the parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably. |
Dès réception de cette notification, les parties se consultent en vue de résoudre leur différend à l'amiable. | On receipt of this notification, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably. |
Dès réception de cette notification, les parties se consultent en vue de résoudre leur différend à l’amiable. | On receipt of this notification, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably. |
Le commandant d'opération civil et le représentant spécial de l'Union européenne se consultent selon les besoins. ». | The Civilian Operation Commander and the EU Special Representative shall consult each other as required.’. |
Les États membres se consultent mutuellement en liaison avec la Commission et, pour autant que de besoin, coordonnent leur action. | The Member States shall consult each other in liaison with the Commission and, where necessary, shall coordinate their action. |
Les États membres se consultent mutuellement en liaison avec la Commission et, pour autant que de besoin, coordonnent leurs actions. | The Member States shall consult each other in liaison with the Commission and, where necessary, shall coordinate their action. |
L’Autorité de surveillance AELE et la Commission échangent des informations et se consultent sur la mise en œuvre de cette disposition. | The EFTA Surveillance Authority and the Commission shall exchange information and consult each other in the application of this provision. |
L'Autorité de surveillance de l'AELE et la Commission échangent des informations et se consultent sur la mise en œuvre de cette disposition. | The EFTA Surveillance Authority and the Commission shall exchange information and consult each other on the application of this provision. |
Dans ce contexte, le Bureau et les auditeurs externes se consultent en permanence et coordonnent leur plans afin d'éviter tout chevauchement de leurs activités. | In this context, OAPR and the external auditors consult on a continuous basis and coordinate their plans to avoid overlaps and duplication of effort. |
Les parties se consultent rapidement, à la demande de l'une d'entre elles, sur toute question concernant l'interprétation ou l'application du présent accord. | The Parties shall promptly consult, at the request of one of them, on any question arising out of the interpretation or application of this Agreement. |
Ces services travaillent en étroite coopération et se consultent quotidiennement dans le cadre de leurs investigations ou, le cas échéant, d'opérations précises. | The various agencies work very closely together, utilizing the others expertise on a day-to-day basis for investigations and, as needed, for specific operations. |
En outre, les autorités de contrôle concernées se consultent avant toute décision lorsque celle-ci est fondée sur les informations reçues d'autres autorités de contrôle. | In addition, the supervisory authorities concerned shall, where a decision is based on information received from other supervisory authorities, consult each other prior to that decision. |
Les sociétés de garantie mutuelle se consultent avec les banques lorsqu'elles vérifient les demandes de garantie mais jouent un rôle de premier plan dans le processus décisionnel. | A Mutual Guarantee Society consults with the banks when checking guarantee requests but plays the leading part in the decision process. |
Pour résoudre les questions se rapportant à l’application du présent protocole, les parties se consultent dans le cadre du comité de stabilisation et d’association institué par l’article 129 du présent accord. | Parts of domestic appliances non-electrically heated of heading 7321, n.e.s. |
Les Parties se consultent sur la création d'un comité de gestion. | The parties shall consult concerning the establishment of a Management Committee. |
Le RSUE et le commandant d’opération civil se consultent si besoin. | The EUSR and the Civilian Operation Commander shall consult each other as required. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !