Les gens n'ont rien pour se consoler.
The people have nothing to console them.
C'est une raison de se consoler.
That's a reason to console myself.
Maintenant, elle l'aide à se consoler.
Now, she's helping him cope.
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
They can take comfort today in the fact that that they are far from being alone.
son sang, comme on dit, galope. Et elle n'a personne avec qui se consoler.
And there's no one to console her.
Aujourd’hui, les bourgeois cherchent à se consoler au moyen des prédictions optimistes.
Today, the bourgeois are trying to console themselves with optimistic predictions.
Brenda, c'est normal, on doit se consoler l'un l'autre.
Brenda, that's what we're supposed to do, comfort each other.
D'un autre côté, il n'y a rien de mal à se consoler
On the other hand, there's nothing wrong with consolation
D'un autre côté, il n'y a rien de mal à se consoler
On the other hand, there's nothing wrong with consolation.
Est-ce que c'est pas ce que les gens se disent pour se consoler
Isn't that what people on the out say to make each other feel better?
Elles ont du mal à se consoler d'un deuil et ne cessent d'évoquer le passé dans les conversations.
They are struggling to console a grieving and continue to evoke the past in conversations.
Ils essayent de se consoler avec le fait que, jusqu’à récemment, le Kurdistan est resté relativement calme.
They tried to derive some comfort from the fact that until recently Kurdistan was relatively quiet.
Du genre à se consoler avec de l'alcool et le courrier de fans.
You know, the kind of day that can only be cured with drinking and fan mail.
De leur côté, le Trentino et l'UPCN tenteront de se consoler avec la médaille de bronze dimanche.
Trentino and UPCN will play for third place in the first match of Sunday.
Les gens y vont pour protester, déposer des fleurs, prier, parler, se consoler et s’encourager les uns les autres.
People are going there to protest, lay flowers, pray, talk, console and strengthen each other.
- Elle doit se consoler ailleurs.
Maybe she parties someplace else.
Pour se consoler de ne pas avoir eu le fils qu'il voulait
So can I help you with something?
On peut au moins se consoler en se disant... qu'il n'y a rien qu'on aurait pu faire pour empêcher ça.
We can at least take solace in the fact... that there was nothing we could have done to prevent that.
S'il vous plaît noter que le verset décrit deux phases distinctes : 1) se leva pour le consoler, et 2) a refusé de se consoler.
Please note that the verse describes two distinct stages: 1) Arose to comfort him, and 2) refused to comfort himself.
Les évangéliques ont probablement une tendance à se consoler eux-mêmes par le fait que c’était « il y a très longtemps et très loin ».
Evangelicals probably have tended to console themselves with the reminder that this was the long ago and the far away.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer