se conjuguer

Le premier semestre 2007 verra se conjuguer deux évènements importants pour l’UE.
During the first semester of 2007, two major events for the EU will combine.
Désormais, le passé devait se conjuguer au présent.
It was time for the past to meet the present.
Différents éléments pourraient en effet se conjuguer pour replonger le pays dans la confrontation.
Indeed, a number of different factors could combine to plunge the country back into confrontation.
Le conflit armé, le dénuement extrême et les changements climatiques tendent à se conjuguer pour engendrer davantage de déplacement.
Armed conflict, extreme deprivation, and climate change tended to reinforce each other and trigger further displacement.
Notre préoccupation est que les deux menaces peuvent se conjuguer, et notre devoir est toujours de prévoir l'hypothèse la plus pessimiste.
Our concern is that the two threats can combine and our duty is always to provide for the worst-case scenario.
Les efforts menés pour assainir l'environnement à tous les niveaux et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement doivent se conjuguer pour que les pays réalisent leurs priorités et objectifs nationaux.
Efforts for environmental improvement at all levels and the implementation of multilateral environmental agreements must converge for countries to achieve their national priorities and objectives.
Car le capital et le travail sont tous deux nécessaires et doivent se conjuguer pour que la production capitaliste puisse exister.
Capital and labor are both necessary and must come together so that capitalist production can exist.
La menace de la prolifération, qui risque de se conjuguer à celle du terrorisme, appelle une action déterminée et dans la durée.
The threat of proliferation, which could merge with that of terrorism, calls for resolute and sustained action.
Des résultats récents suggèrent que l'augmentation des radiations UV-B pourrait se conjuguer aux effets de la température pour aggraver le blanchissement des coraux.
Recent results suggest that bleaching of corals by increased UV-B radiation may be adding to the effects of temperature.
Cette pénurie d'énergie doit aujourd'hui se conjuguer avec l'action des syndicats qui menacent sérieusement le fonctionnement des usines et, en conséquence, les possibilités d'emploi.
This power shortage is now combining with trade union action to seriously threaten the operation of factories and, thus, employment opportunities.
L'accueil doit toujours se réaliser dans le respect des lois et donc se conjuguer, si nécessaire, avec une ferme répression des abus.
The acceptance of immigrants must always respect the norms of law and must therefore be combined, when necessary, with a firm suppression of abuses.
La défense des droits de l’homme doit se conjuguer autrement, notamment pour ce qui concerne la problématique de l’ingérence et du respect des souverainetés nationales.
The defence of human rights needs to be rethought, particularly in terms of the problem of interference and respect of national sovereignty.
La théologie, telle qu'il la concevait, devait se conjuguer à la spiritualité ; ce n'est qu'ainsi, en effet, qu'elle pouvait être profonde et efficace.
Theology, as he conceived it, had to be married to spirituality; only in this way, in fact, can it be profound and effective.
L'Iraq et le Koweït étant membres de la Commission tripartite et de la Commission technique qui en est issue, ces efforts devraient se conjuguer à ceux de l'Ambassadeur Guennadi Tarassov.
We must also mention the commendable efforts being made by Ambassador Gennady Tarasov.
Des efforts visant à étendre la couverture des services essentiels et à renforcer les systèmes de santé, devraient se conjuguer à des efforts ayant pour but d'assurer l'éducation et l'autonomisation des femmes.
Efforts to expand coverage of essential services and strengthening of the health systems should be combined with actions to educate and empower women.
La nicotine et le goudron absorbés par un fumeur semblent se conjuguer avec d'autres produits chimiques auxquels il est exposé pour produire un important effet négatif sur la santé (Kjellström et Rosenstock, 1990).
Nicotine and tar inhaled from smoking appear to interact synergistically with other chemical exposures, to produce a large negative effect on health (Kjellstrom and Rosenstock, 1990).
Or, dans ce monde qui change rapidement et profondément, le présent va se conjuguer de plus en plus avec l’avenir alors qu’auparavant, il se conjuguait surtout avec le passé.
In a world that is changing rapidly and profoundly, the present is going to look increasingly to the future, whereas previously it looked mainly to the past.
L'autoévaluation n'est pas nouvelle au sein du système des Nations Unies et ce n'est pas la seule méthode d'évaluation préconisée au niveau des pays. Elle peut se conjuguer avec des évaluations externes.
Self-evaluation is not new to the United Nations system and is not being advanced as the sole methodology or approach for evaluation at the country level.
Il a également attiré l'attention sur la nécessité d'un financement de base pour se conjuguer aux fonds du FEM, et a encouragé le montage de financements innovants, en particulier à travers l'établissement de partenariats avec le secteur privé.
He also drew attention to the need for baseline financing to couple GEF funds, and encouraged innovative financing, particularly through partnerships with the private sector.
Par ailleurs, l'exigence de coopération des États avec les Tribunaux pénaux internationaux devrait aussi se conjuguer avec la diligence avec laquelle ces États procèdent à la réinstallation dans leur foyer des personnes acquittées par la justice.
Moreover, the requirement for States to cooperate with the Tribunals should also go hand in hand with diligence by those States in enabling those acquitted to return home.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire