se concerter

coopérant et se concertant dans le cadre d'activités d'information portant sur la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire, sur la sûreté et la non-prolifération, ainsi que sur les sanctions ; et
The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement.
Personnels humanitaire et militaire doivent donc s'efforcer de travailler en partenariat et doivent s'acquitter de leurs responsabilités vis-à-vis des civils en dialoguant et en se concertant lorsque la protection des civils est en jeu.
Therefore, military and humanitarian personnel must seek to work in partnership, and their responsibilities towards civilians must be addressed through regular dialogue and consultation in places where civilian protection is at stake.
En se concertant à l'échelle régionale, ils pourront mieux y faire face.
By addressing those concerns on a regional basis, concerted efforts can be carried out to better deal with larger issues.
L'Organisation passe constamment en revue ses processus de planification, en se concertant avec les États Membres qui ont appuyé sans réserves les mesures prises en la matière.
The Organization constantly reviews its planning processes in consultation with Member States, who have fully supported the actions taken in this regard.
Ces administrateurs mettraient au point des plans d'action régionaux, en se concertant avec le Conseil électoral permanent et en l'aidant pour ce qui est de la préparation des élections.
The Officers would be devising regional operation plans, coordinating with and assisting the Permanent Electoral Council in planning elections.
C'est aux divers organes de l'État et autres organismes publics qu'il appartient de le faire en se concertant avec les diverses institutions de la société civile.
Common core and specific reports must be submitted by the State of Angola to honour the commitments it made by ratifying human rights instruments.
Je pars du principe que le Parlement européen et le Conseil de ministres doivent pouvoir résoudre ces questions en se concertant avant la seconde lecture.
I am in fact proceeding on the assumption that it will be possible for this issue to be solved jointly by the European Parliament and the Council of Ministers before the second round of discussions.
coopérant et se concertant dans le cadre d'activités d'information portant sur la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire, sur la sûreté et la non-prolifération, ainsi que sur les sanctions ; et
The layout of both the paper and the electronic form, as well as modifications of the structure and text, will be agreed between the Commission and the competent national authorities.
coopérant et se concertant dans le cadre d'activités d'information portant sur la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire, sur la sûreté et la non-prolifération, ainsi que sur les sanctions ; et
The layout of both the paper and the electronic forms, as well as modifications of the structure and text, will be agreed between the Commission and the competent national authorities.
Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies ;
Encourages non-governmental organizations and civil society to engage, as appropriate, on how to enhance efforts to implement the Strategy, including through interaction with Member States and the United Nations system;
Il faut retrouver la conscience d'avoir en commun une même destinée, en dernier ressort transcendante, pour pouvoir mettre en valeur au mieux les différences historiques et culturelles, sans s'opposer, mais en se concertant avec les personnes qui appartiennent aux autres cultures.
We need to regain an awareness that we share a common destiny which is ultimately transcendent, so as to maximize our historical and cultural differences, not in opposition to, but in cooperation with, people belonging to other cultures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X