se côtoyer
- Exemples
Si je ne suis pas assez raffiné pour vous, pourquoi se côtoyer autant ? | Well, if I'm not sophisticated enough for you, why do we spend all this time together? |
La course à des ressources qui se raréfient oblige souvent animaux et humains à se côtoyer, facilitant ainsi la propagation rapide de maladies parmi les espèces. | Competition for scarce resources often forces animals and humans into close proximity, inviting the rapid spread of infection across species. |
{\pos(192,210)}Il faut un système de classement, {\pos(192,210)}car la plupart ne devraient même pas se côtoyer. | You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. |
Se côtoyer suffit pour travailler ensemble. | You don't have to be friendly to work together. |
Pourtant, on devra se côtoyer, car on bosse ensemble. | But we have to be in the same room because we work together. |
On va beaucoup se côtoyer. | We're going to be spending a lot of time together. |
Elles ne pouvaient pas se côtoyer. | They couldn't be in the same room together. |
Les développeurs et les utilisateurs sont volontairement amenés à se côtoyer dans les mêmes forums. | The developers and the users are deliberately forced to mix in the same forums. |
Des flux migratoires records amènent des gens très divers à se côtoyer toujours davantage. | Record levels of migration now bring diverse people into closer proximity. |
Si l'on doit se côtoyer, il est temps de se montrer cordiales. | If we're going to be in each other's lives, it's time we start being cordial. |
Le luxe et la misère profonde ne peuvent continuer de se côtoyer. | We cannot have luxury on the one hand and abject poverty on the other. |
Dans ce cadre les acteurs humanitaires et militaires sont amenés à se côtoyer de plus en plus fréquemment. | In this context, humanitarian and military actors work side by side more and more frequently. |
Bientôt, on supportera plus de se côtoyer, et encore moins de se toucher. | And pretty soon we won't be able to stand being in the same room as each other, never mind forcing our body parts to intersect. |
Alors, vous savez que nous réclamons l'égalité, un monde où les gens comme vous et moi peuvent se côtoyer en paix. | Then you would know that all we want is equal rights for all, a world where people like you and I can live peacefully side by side. |
Une fois au-dessus du boulevard périphérique, l’ouvrage est conçu comme un espace unitaire accueillant les cycles et des personnes de manière indifférenciée, dans une disposition qui permet à tous de se côtoyer sans pour autant se gêner. | Once above the Boulevard Périphérique, the structure is conceived as a unifying space which accommodates bikes and pedestrians alike, in an arrangement where everyone can rub shoulders without impeding each other. |
De cette manière, les habitants de Karlsruhe et les jongleurs peuvent se cotoyer autour des chapiteaux afin que l'EJC et la passion de la jonglerie puissent être partagées par tous. | In this way people from Karlsruhe and jugglers can intermingle between the big-tops so that the EJC and the fascination of juggling can be experienced by everyone. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !