se bousculer
- Exemples
Les gens vont en parler, et se bousculer pour me regarder. | People will talk about it... and jostle one another to look at me. |
Toujours pousser, se bousculer, pour une simple couchette. | All this pushing and shoving about, just for a place to sleep. |
Inutile de se bousculer. | There's no need for pushing and shoving. |
Tout à coup, les souvenirs que mon cerveau avait continué à enregistrer ont commencé à se bousculer dans ma conscience. | All of a sudden, memories of what my brain had continued to record began rushing to my consciousness. |
Vous êtes dans l’authentique Algarve, où vous pouvez regarder les restaurateurs se bousculer pour acheter du poisson frais, en provenance directe du bateau de pêche sur la plage. | This is the authentic Algarve, where you can watch the restaurateurs jostling to buy fish, fresh from the fishing boats on the beach. |
Quand l'heure de la récréation est arrivée, les enfants ont commencé à se bousculer pour sortir. | When it was time for recess, the children started pushing and shoving to go out. |
Les garçons vont se bousculer pour m'épouser. | Boys will line up to marry me. |
Les visiteurs vont se bousculer pour venir la voir. | Visitors will come from miles around to see an endangered species. |
Aujourd'hui, ça va pas se bousculer au portillon. | They won't be queuing up outside, today. |
Pas besoin de se bousculer. | No need for hands on. |
Les agents vont se bousculer pour me signer. | There's not an agent in town that won't be scrambling to sign me. |
Inutile de se bousculer. | No need to push off. |
Inutile de se bousculer. | No need to push. |
Beaucoup de notables européens vont se bousculer pour être au premier rang de l'ouverture des Jeux. | A lot of European worthies will be jockeying for front seats at the opening of the Games. |
Une aubaine pour profiter du soleil sans avoir à se bousculer dans la foule de touristes des autres zones littorales. | A boon to enjoy the sun without having to jostle in the crowd of tourists from other coastal areas. |
Les candidats n'ont certainement pas étés ravis de voir les Premiers ministres se bousculer afin d'obtenir prestige et pouvoir national. | The candidates cannot have been pleased at the sight of the scramble for national power and status among the prime ministers. |
C'était un choc que de voir des milliers de personnes attendre et se bousculer, et chacun se faire traiter sans égard par la police serbe. | It was a shock to see thousands of people waiting and pushing each other, and how badly everyone was being treated by the Serbian police. |
Dès qu'elle entrera dans la puberté, ses hormones vont se bousculer, elle commencera à se développer, et elle voudra être en contact avec des garçons. | As soon as she hits puberty, the hormones will kick in, she'll start to develop, and she'll want to be around boys. |
Une population toujours croissante en vient à se bousculer pour de maigres ressources dans une économie stagnante, ce qui a été le cas dans la plupart des pays en développement. | A growing population finds itself scrambling over shrinking resources in a stagnant economy, which has been the case in most developing countries. |
Bien évidemment, Monsieur Schulz, ils sont nombreux à se bousculer dans mon esprit, mais je ne tiens pas à vous rendre plus célèbre que vous ne l’êtes déjà. | Indeed, Mr Schulz, there are many that I have in mind, but I do not want to make you more famous than you already are. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !