screening

C’est pour cela qu’elles portent le nom d’échelles de screening (détection de risque).
Therefore they are called scales or screening questionnaires (detection risk).
C'est vous qui avez fait passer le processus de screening dans une phase substantielle de négociation.
It took the screening process forward into a phase of substantive negotiations.
Le screening sur le chapitre 2, relatif au libre mouvement des travailleurs, est prévu pour demain.
Planned for tomorrow is the screening of chapter 2, about the free circulation of labor.
Dès la fin 1997, un screening exhaustif des activités et services de la Commission a été entrepris.
At the end of 1997, we began a comprehensive screening of the Commission's activities and departments.
Le Parlement européen sera tenu informé de la totalité des différentes étapes du suivi du screening.
The European Parliament will be fully informed of all different steps in the follow-up to the screening exercise.
Le screening sollicité par le Parlement est devenu l'un des plus grands succès de la Commission Barroso.
This screening that Parliament called for has now turned into one of the Barroso Commission's major success stories.
La Commission s'engage à mettre en œuvre de manière progressive les résultats de l'évaluation en cours du nombre d'activités identifiées lors du screening.
The Commission is committed to implementing progressively the results of the ongoing assessment of the number of activities identified in the screening.
Sample tables for gathering screening data [Modèles de tableaux pour le recueil des données de dépistage] (Fédération internationale pour la planification familiale / Région de l’hémisphère occidental).
Sample tables for gathering screening data (International Planned Parenthood Federation/ Western Hemisphere Region).
Ce critère obligatoire est complété par un mécanisme de sélection, une pré-étude ("screening") à l' initiative des États membres (dit champ facultatif).
This mandatory part is supplemented by a selection mechanism, so-called 'screening', undertaken on the initiative of the Member States (the non-mandatory part).
Les centres de référence ont également comme mission de réaliser des tests d'aptitudes professionnelles (screening) ainsi que la validation des compétences des demandeurs d'emploi et des travailleurs.
Moreover, these centres are expected to administer vocational aptitude (screening) tests and validate job-seekers' and workers' skills.
Comme il est espéré à Belgrade, après les chapitres 23 et 24 se déroulera le screening du chapitre 32, qui porte sur le contrôle financier.
As they hope in Belgrade, after Chapters 23 and 24, a new screening process, on Chapter 32, on financial control, should ensue.
Mme Miscevic s’est déclarée satisfaite de l’achèvement du round du screening sur le chapitre 23, qui se rapporte à la justice et aux droits fondamentaux.
The head of the Serbian team is satisfied with the completed round of screening on the Chapter 23, relating to the judiciary and fundamental rights.
Ils nous permettent en même temps de mesurer l'ampleur du travail accompli par la Commission et ses services dans le cadre du screening et des négociations.
At the same time, they enable us to gauge the extent of the work accomplished by the Commission and its departments in the context of screening and the negotiations.
Inviter nos collègues des pays candidats, qui connaissent ces documents de screening, alors que nous n' y avons pas accès, n'a aucun sens.
It makes no sense for us to ask our colleagues from the candidate countries to familiarise themselves with these 'screening' documents, whilst we ourselves do not have access to them.
Voilà pourquoi je veux faire ce travail extrêmement opérationnel de screening, de benchmarking des différents systèmes d'assurance existant dans les 27 États membres contre les catastrophes naturelles.
That is why I wish to undertake this extremely practical task of screening, of benchmarking the various existing insurance systems for natural disasters in the 27 Member States.
Le concept a été présenté et soutenu à Bruxelles, au screening bilatéral pour le Chapitre de négociation 26 sur l’éducation et la culture, au mois d’avril, a laissé entendre M. Tasovac.
The concept has been presented and supported in Brussels, at a bilateral screening for Chapter 26, on education and culture, in April, said Tasovac.
Nous n'en sommes même pas encore à la phase de la négociation, au cours de laquelle le screening sera effectué de manière multilatérale, avec la participation de tous les pays.
We have not even moved to the negotiating stage in which the assessment will be undertaken in a multilateral context, with the participation of all countries.
À Helsinki, nous disposerons pour la première fois d'une telle base avec les résultats complets du screening et les nouveaux rapports intermédiaires de la Commission.
However, a foundation of this kind will be created for the first time in Helsinki, when the full results of the screening and the Commission's new progress reports are made known.
La communication de la Commission de juillet sur les besoins immobiliers ne tient pas compte des résultats du screening du personnel, même si le même commissaire est chargé des deux.
The communication from the Commission in July on building needs does not take into account the results of the staff screening, although the same Commissioner is responsible for both.
Voilà, je crois qu'en effet, il faudra un screening particulièrement vigilant pour que cette transposition soit effectivement conforme à l'esprit qui a conduit le Parlement européen à cette législation.
I am convinced that particularly vigilant screening will be needed to ensure that the transposition properly reflects the spirit which, on the European Parliament's part, has informed this legislation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer