sauvegarder

Une sauvegarde manuelle est possible en sauvegardant ce répertoire.
A manual backup can be made by backing up this directory.
Les cookies peuvent améliorer votre expérience en ligne en sauvegardant vos préférences lorsque vous visitez un site en particulier.
Cookies may enhance your online experience by saving your preferences while you are visiting a particular site.
Indépendamment de ceci, il y a quelques autres fonctions du module qui aident en sauvegardant l'image dans différentes méthodes.
Apart from this, there are some other functions of the module which help in saving the picture in different methods.
Tout en sauvegardant pleinement la dignité de la procréation humaine, certains sont arrivés à des résultats qui semblaient auparavant impossibles à atteindre.
While fully safeguarding the dignity of human procreation, some have achieved results which previously seemed unattainable.
Les cookies permettent notamment d’améliorer votre expérience en ligne en sauvegardant vos préférences lorsque vous visitez un site en particulier.
Cookies may enhance your online experience by saving your preferences while you are visiting a particular site.
En sauvegardant en permanence vos données dans trois emplacements physiques différents, vous avez l'assurance de ne jamais perdre quoi que ce soit.
By continuously backing up your data in three different physical locations, you are assured of never losing anything whatsoever.
Comme beaucoup de sites, nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur, en sauvegardant par exemple vos paramètres personnels.
Like many web sites, we set and use cookies to enhance your user experience, such as retaining your personal settings.
Je suis persuadée qu'ainsi, l'Europe garantira son avenir économique en sauvegardant les libertés fondamentales consacrées par le Traité.
I firmly believe that in this way Europe will secure its economic future by safeguarding the fundamental freedoms enshrined in the Treaty.
La capacité de stockage est essentielle pour maintenir la méthode rapide et fiable, en sauvegardant chacun paramètre d'emploi pré-établi réglé à la mémoire.
Storage capacity is essential to keep the method quick and reliable, by saving each preset operating parameter set to memory.
Elle repose toutefois sur des règles remarquablement bien pensées, aux limites du possible en sauvegardant bien sûr, l’intégrité du compétiteur.
It is based, however, on rules remarkably well thought to the possible limits, in saving of course, integrity of the competitor.
Par exemple, en sauvegardant vos préférences d’utilisateur, nous pourrons être en mesure de personnaliser nos services en tenant compte de vos préférences.
For example, by saving your user preferences, we may be able to customize our services in ways that you prefer.
En sauvegardant vos données en Suisse, aucune administration ne peut avoir accès à vos informations personnelles sans l'accord explicite d'un juge.
By backing up your data in Switzerland, no administrative body can have access to your personal data without the explicit authority of a magistrate.
Favoriser l’évolution économique et le progrès social tout en sauvegardant les valeurs culturelles héritées d’un long passé, voilà qui requiert prudence et courage.
To promote economic evolution and social progress while safeguarding the cultural values inherited from a long past, calls for prudence and courage.
Comme beaucoup de sites web, nous utilisons des cookies pour améliorer vos visites sur le site, en sauvegardant par exemple vos paramètres personnels.
Like many web sites, we set and use cookies to enhance your user experience, such as retaining your personal settings.
Effectuez vos sauvegardes VMware plus rapidement et avec une incidence réduite sur votre environnement virtualisé en sauvegardant directement à partir de votre stockage de fichiers principal.
Perform VMware backups faster and with reduced impact on your virtual environment by backing up directly from primary storage.
Cependant, vous pouvez éviter toute situation pouvant nuire à votre site Web et causer la perte de données en sauvegardant régulièrement votre site Web.
However you can avoid any situation that can harm your website and cause data loss by regularly backing up your website.
C’est seulement en faisant respecter nos valeurs fondamentales que nous maintiendrons notre succès continu en tant que société tout en sauvegardant notre réputation exceptionnelle.
Only by upholding our core values can we maintain our continuing success as a company and safeguard our outstanding reputation.
De plus, Blurb protège vos informations personnelles de tout accès physique non autorisé en sauvegardant vos informations personnelles dans un environnement contrôlé.
In addition, Blurb protects your Personal Information from unauthorized physical access by storing your Personal Information in a controlled facility.
Le défi qui s'offre à nous est de savoir comment recueillir les bénéfices de la mondialisation, notamment pour les sociétés vulnérables, tout en sauvegardant les systèmes sociaux.
The challenge is how to secure the benefits of globalization, particularly for vulnerable societies, and safeguard social systems.
Cette méthode favorisera la simplification et facilitera la participation, tout en sauvegardant les intérêts financiers de la Communauté d'une manière appropriée pour le programme-cadre.
Such an approach will promote simplification and facilitate the participation, whilst safeguarding the Community's financial interests in a manner appropriate for the framework programme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale