sans merci
- Exemples
Tu découvres juste que c'est un travail sans merci ? | You just learning this is a thankless job? |
Ce que l'on sait, c'est qu'il est sans merci. | What we do know is that he's merciless. |
Et je serai sans merci dans la victoire. | And I will be merciless in victory. |
Ils ont sans merci massacré des centaines de personnes innocentes et sans défense. | They mercilessly massacred hundreds of helpless, innocent people. |
La voie de l'épée est sans merci. | The way of the sword is pitiless. |
Ce boulot est sans merci. | This job is thankless. |
Dans son discours d'investiture, Monsieur Santer s'est engagé à mener une lutte sans merci contre la fraude. | In his investiture speech, Mr Santer committed himself to leading a merciless fight against fraud. |
Ne soyez pas sans merci ! | Do not be merciless. |
La Région des Grands Lacs a été ensanglantée depuis des années par des guerres sans merci. | The Great Lakes Region has seen much bloodshed over the years through merciless wars. |
Je dois la voir jeudi. Cette fois je serai sans merci. | I have an appointment to visit her on Thursday and this time I shall be merciless. |
Pourquoi, par exemple, les pratiquants de Falun Gong font-ils face à une persécution sans merci après huit longues années ? | Why, for example, do Falun Gong practitioners face continuing merciless persecution after eight long years? |
Il s’agit d’une guerre sans merci, non pas d’un conflit entre deux forces égales comme on le présente. | It is a merciless war, and not a conflict between two equal sides. |
Une course sans merci se profile- une folie comparable à la ruée vers l'or du XIXe siècle. | A ruthless race is in prospect - a madness on the scale of the 19th-century gold rush. |
Cette opposition de l'UE n'est qu'une manière de soutenir les multinationales européennes dans une guerre économique sans merci. | The European Union's opposition is merely a way of supporting European multinationals in a ruthless economic war. |
Découvrez cette semaine cinq Familles aux personnalités marquées qui se livrent une guerre sans merci pour régner sur la contrée de Féeréal. | Discover this week five Families with marked personalities who wage a merciless war to reign over the region of Féeréal. |
Les pluies hivernales sont fortes, et souvent le ciel est couvert de nuages denses et les foudres frappent l’ile sans merci. | Winter rains are strong and the sky is often full of dense clouds, with lightning striking the island mercilessly. |
Le monde que tu vois est certes sans merci, instable, cruel, insoucieux de toi, prompt à la vengeance et d`une haine impitoyable. | The world you see is merciless indeed, unstable, cruel, unconcerned with you, quick to avenge and pitiless with hate. |
Les dissidents ont fait l’objet d’une répression sans merci visant en particulier les journalistes, les militants politiques et les défenseurs des droits humains. | Dissent was ruthlessly suppressed, with journalists, political activists and human rights defenders among those targeted. |
Après une lutte sans merci entre le roi et le parlement, le pouvoir de la monarchie personnifié par le Roi Charles fut restauré. | After a bitter conflict between King and Parliament, the power of royalty in the person of Charles II was restored. |
Utilisant l'environnement comme un réservoir, elles le pillent sans merci pour des matières premières et elles l'exploitent sans contrôle au nom du profit. | They use the environment as a reservoir, which they plunder rashly for raw materials and exploit without control for the sake of profit. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !