sans levain

Le premier jour des pains sans levain est le QUINZIÈME, pas le QUATORZIÈME.
The first Day of Unleavened Bread is the FIFTEENTH, not the fourteenth.
C'était pendant les jours des pains sans levain.
This happened during the Feast of Unleavened Bread.
Paratha est une sorte de pain plat sans levain, fabriqué à partir de farine d'attaque.
Paratha is a kind of unleavened flatbread, which is made of atta flour.
4 Or c'étaient les jours des pains sans levain.
Now it was the days of Unleavened Bread.
Tout d'abord, il a été amené avec 40 miches de pain - 30 sans levain (pain azyme) et 10 au levain.
First, it was brought along with 40 loaves of bread--30 unleavened (matzah) and 10 leavened.
De nombreux pains plats sont préparés avec de la pâte sans levain, mais il en existe aussi des variétés qui nécessitent une levée.
Many flatbreads are made with unleavened dough, however, there are also varieties that requires leavening.
Ces prémices consistaient en deux pains de pain sans levain, de cinq pintes de farine ou de 4 livres chacun (Lévitique 23 :16, 17).
These first-fruits consisted in two loaves of unleavened bread, of five pints of meal or 4 pounds each (Leviticus 23:16,17).
Et il s'assembla à Jérusalem une grande multitude de peuple pour célébrer la fête des pains sans levain au second mois, une très-grande congrégation.
And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
Le calendrier prouve que la seule année dans une séquence de plusieurs années au cours de laquelle le premier jour des pains sans levain tombe un Jeudi était en l’an 31 de notre ère !
The calendar proves that the only year in a sequence of years when the first day of Unleavened Bread fell on a Thursday was in 31 AD!
Ces expériences nous sont fournies pour nous aider à nous détourner de l’affection aux choses terrestres, et à nous donner un appétit croissant pour nous nourrir de l’Agneau symbolique et du pain sans levain de la Vérité.
These are provided for us to help wean our affections from earthly things, and to give us an increasing appetite to feed upon the Lamb and the unleavened bread of Truth.
S'attendant à trouver pleinement levé par la chaleur du désert et le passage du temps, ils ont découvert leur pâte sans levain, comme toujours comme il l'avait été quand ils se précipitèrent dans leurs sacs de retour en Egypte !
Expecting to find it fully leavened by the desert heat and the passage of time, they discovered their dough still as unleavened as it had been when they rushed it into their knapsacks back in Egypt!
Pour ne compter que sept jours, les jours des pains sans levain DEVAIENT COMMENCER LE QUINZIÉME jour, et le processus consistant à sortir le levain de leurs maisons devaient être terminés LE QUATORZIÉME jour, avant la préparation du repas pascal.
To embrace only seven days, the Days of Unleavened Bread HAD TO BEGIN ON THE FIFTEENTH, and the process of putting leavening out of their houses had to be completed ON THE FOURTEENTH, prior to the preparation for the paschal meal.
Pourquoi continuons-nous la tradition de manger du pain sans levain pendant la Pâque ?
Why do we carry on the tradition of eating unleavened bread on Passover?
Bien que ce pain sans levain partage le même nom avec son alter ego indien, la différence se joue sur la préparation de la pâte et le type de farine utilisée.
Though this flat bread shares the same name with another flat bread in India, the preparation of the dough and the type of flour used make them different.
Ce soir-là, ils ont mangé un repas spécial d'agneau et de pain sans levain et ont lu ce passage de l'Écriture à la saison de Pâque, en souvenir de leur affranchissement de l'esclavage égyptien.
They ate a special meal of lamb and unleavened bread and read this passage of Scripture at the Passover season, in remembrance of their deliverance from Egyptian slavery.
Ils ne savent rien des Jours des Pains Sans Levain qui suivirent immédiatement !
They know NOTHING about the Days of Unleavened Bread which immediately followed!
La Pâque est le 1er jour de la Fête des Pains Sans Levain (un festival d'une semaine).
Passover is the 1st day of the Feast of Unleavened Bread (a one week long festival).
Luc, qui était le journaliste, inclus naturellement dans son journal le fait qu'ils avaient navigué juste après les journées de Pain Sans Levain.
Luke, who was the journalist, naturally included in his diary the fact that they had sailed just after the Days of Unleavened Bread.
L’agneau fut alors rôti et mangé avec des pains sans levain.
The lamb was then roasted and eaten with unleavened bread.
Elle lui a donné une petite ostie de communion, comme du pain sans levain.
She gave him a little communion wafer, like unleavened bread.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire