sans jugement
- Exemples
Cependant, l'océan profond de l'Absolu pardonne absolument et il est absolument sans jugement. | However, the deep ocean of the Absolute is absolutely forgiving and absolutely non-judgmental. |
Cela implique une écoute sans jugement, tout en respectant la personne et en lui confiant l'information. | It involves listening in a judgement-free manner while maintaining respect for the person and entrusted information. |
Le moins que l'on puisse dire sans jugement moral, c'est que la politique répressive ne marche pas. | The least we can say without making a moral judgment is that the repressive policy is not working. |
Le fait est que, que ces personnes aient été torturées ou non, il est illégal de détenir quelqu’un sans jugement. | The point is that whether they have been tortured or not, it is illegal to detain people without a judicial trial. |
Les médecins devraient chercher à s’assurer de la disponibilité de soins médicaux et psychologiques adéquats (et sans jugement) pour les femmes ayant subi une MGF. | Physicians should seek to ensure the provision of adequate (and non-judgemental) medical and psychological care for women who have undergone FGM. |
Les autorités ont de plus en plus souvent recours à la répression pour cause religieuse ainsi qu'aux arrestations et détentions prolongées sans jugement en bonne et due forme. | Repression on the grounds of religious belief, arrests and prolonged detention without proper trial are being resorted to ever more frequently. |
GamCare offre des conseils gratuits et confidentiels aux personnes touchées par une addiction au jeu au travers de formations, de services d'aide, d'un soutien sans jugement et de traitements d'experts. | GamCare offers free and confidential counselling for people affected by problem gaming by providing education, outreach, non-judgemental support and expert treatment. |
D'après l'EOHR, les groupes de défense des droits de la personne affirment qu'au moins 10 000 personnes sont actuellement en détention à long terme sans jugement, sous l'empire de la loi d'urgence. | According to EOHR, human rights groups say at least 10,000 people currently remain in long-term detention without charge or trial under the emergency law. |
Promouvoir d’un côté la liberté de circulation des marchandises et des flux financiers, alors qu’en face nous voyons des emprisonnements sans jugement pour nos frères qui ont essayé de circuler librement... | The promotion of the free circulation for goods and finances, when we see before us imprisonment without fair trail for our brothers and sisters that sought freely circulate. |
La base sur laquelle repose cette garantie est qu’aucune personne ne peut être l’objet de sanction sans jugement préalable qui comporte la présentation des charges, la possibilité de se défendre et la sentence. | The rationale behind this guarantee is that no person should be punished without a prior trial which includes a charge, the opportunity to defend oneself, and a sentence. |
Dans un cas, la personne est détenue pour vol depuis 1995 sans jugement, et l'expert indépendant a pu constater en consultant les registres d'écrou l'existence de trop nombreuses situations proches. | In one case, the detainee has been awaiting trial on a charge of theft since 1995, and in consulting prison registers the independent expert has noticed that there are too many similar cases. |
Lorsque nous partageons l'amour sans jugement, nous sommes tous influencés. | When we share love without judgments we are all influenced. |
Mercredi, Bradley Manning a passé son 815ème jour de détention sans jugement. | On Wednesday, Bradley Manning spent his 815th day of detention without trial. |
Et puis tout devient clair, comme je l'ai dit, sans jugement. | And then everything becomes clear, as I said, without any judgment. |
Un homme sans jugement est tellement aussi. | A man without judgment is so too. |
Il fut arrêté et condamné sans jugement. | He was arrested and convicted without trial. |
L'espion pris sur le fait ne pourra être puni sans jugement préalable. | A spy taken in the act cannot be punished without previous trial. |
M. Al Ghamidi est détenu depuis plus d'un an sans jugement. | Mr. Al-Ghamidi has been detained for more than one year without a trial. |
L’important est de se les poser sans jugement de notre part. | The important thing is to ask the questions without self-judgment. |
L'élimination physique immédiate, sans jugement, semble être pratique courante. | Immediate extermination without trial seems to be standard practice. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !