sans entraves

Et Betty, ce n'est pas un libre arbitre sans entraves.
And Betty, this is not un-fettered free will.
Elle tend à unifier le monde en un gigantesque marché sans entraves.
It tends to unite the world in one single unrestricted market.
Les soutènements marchants doivent permettre une circulation sans entraves des personnes.
Powered roof supports must allow for unhindered movement of persons.
Maintenant, nous pouvons continuer sur notre chemin sans entraves, libres et vraiment vivant.
Now we can continue on our journey unencumbered, free, and truly alive.
Cela comprend un accès universel, abordable, sans entraves, inconditionnel et égal à l’internet.
This includes universal, affordable, unfettered, unconditional and equal access to the internet.
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
It was imperative to put an end to the policies of unfettered deregulation.
Le gouvernement cubain va-t-il permettre un accès total, libre et sans entraves ?
Will the Cuban government allow full, free, unfettered access?
Quatrièmement, nous lançons un appel à la création d’un marché financier transatlantique sans entraves.
Fourthly, we will call for the creation of a barrier-free transatlantic financial market.
Maintenant, tu peux marcher sans entraves.
Now, you can walk free.
Les rayons UVA peuvent passer virtuellement sans entraves à travers les couches de nuages et de smog.
UVA rays can virtually pass unhindered through layers of clouds and smog.
Mais maintenant, il nous a offert un autre aperçu de ce que le Trump voit sans entraves.
But now he has offered us another glimpse into what the unfettered Trump sees.
Il surplombe l'Océan Pacifique à l'ouest et forêt tropicale sans entraves à l'Est.
It overlooks the Pacific Ocean to the west and untrammeled rain forest to the east.
Leur sécurité et leur accès sans entraves aux populations qu'ils essaient de servir devraient être assurés.
Their safety and unhindered access to the people they aim to serve should be ensured.
Nous devons tout faire pour qu'elles puissent aussi continuer à remplir leurs fonctions vitales sans entraves à l'avenir.
We must ensure that they can continue to fulfil their vital functions unimpeded in future, too.
L'Éthiopie est le seul pays qui a toujours autorisé les nationaux somaliens à entrer sans entraves sur son territoire.
Ethiopia has been the only country which has consistently allowed Somali nationals to enter its territory unhindered.
Ceci empêche l'assistance, limite la liberté d'accès sans entraves aux populations dans le besoin et compromet les efforts de l'Organisation.
This impedes assistance, limits access to populations in need and undermines the efforts of the Organization.
L'Union a soulevé le problème de l'accès sûr et sans entraves des travailleurs humanitaires sur le sol de Tchétchénie.
The Union raised again the problem of unimpeded and safe access for humanitarian workers on the ground in Chechnya.
. (EN) J' accueille chaleureusement le rapport de Mme Hermange sur une Europe sans entraves pour les personnes handicapées.
I warmly welcome Mrs Hermange's report on a barrier-free Europe for people with disabilities.
Il nous fait souffrir, mais sans lui, on se sent isolé, sans entraves, perdu dans l'espace.
You know, it causes us a lot of pain, but without it, we feel isolated, untethered, lost in space.
Par ailleurs, nous tenons à réitérer avec insistance la nécessité de garantir l'accès sans entraves du personnel humanitaire aux personnes en détresse.
We must furthermore firmly reiterate the need to guarantee unimpeded access by humanitarian personnel to those in distress.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris