sans effusion de sang

Agissons vite et sans effusion de sang.
Let's make it quick and bloodless.
Vite fait et sans effusion de sang.
Let's make it quick and bloodless.
Si elle était pas ainsi sans effusion de sang, vous devriez vraiment à prendre votre chapeau à elle.
If she weren't so bloodless, you'd really have to take your hat off to her.
Il ne sera pas question que Axelrod est toutje l' aidit,ilest... un homme sans effusion de sang.
It won't matter that Axelrod is everything I said he is... a bloodless man.
Pour réussir ce putsch, il faut agir vite et sans effusion de sang.
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible.
Marcos s’est enfui, et la démocratie fut restaurée sans effusion de sang.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Une révolution sans effusion de sang en 1932 a conduit à une monarchie constitutionnelle.
A bloodless revolution in 1932 led to a constitutional monarchy.
Nous avons encore le temps de comprendre ce sans effusion de sang.
We still have time to figure this out without shedding blood.
Ils aiment quand cela reste propre, sans effusion de sang.
They like to keep it clean, no bloodshed.
J'espère qu'on pourra faire affaire sans effusion de sang.
Hopefully we can get through it without any loss of blood.
En 1989, trois ans après Assise, le mur est tombé, sans effusion de sang.
In 1989, three years after Assisi, the wall came down, without bloodshed.
L'arthroscopie est essentiellement une procédure sans effusion de sang et a généralement peu de complications.
Arthroscopy is essentially a bloodless procedure and generally has few complications.
Le dirigeant bolivarien a préféré la conquête du pouvoir sans effusion de sang.
The Bolivarian leader preferred to conquer power without spilling blood.
En 1989, trois années après Assise, le mur est tombé – sans effusion de sang.
In 1989, three years after Assisi, the wall came down, without bloodshed.
La première révolution sans effusion de sang.
You know, like the first revolution that never shed any blood.
Car il n’y a pas de pardon, sans effusion de sang (Lv 17 :11 ; He 9 :22).
For there is no forgiveness, without di shedding of blood (Lv 17:11; Heb 9:22).
Pas de paix sans effusion de sang.
There can be no peace without bloodshed. Aah! Let me pass.
Il s'agit aussi d'un pays musulman atypique victime de nombreux coups d'État sans effusion de sang.
It is also an untypical Islamic country and the victim of many bloodless coups d'état.
Le fils du roi Portugais, Don Pedro I, fut nommé Empereur du Brésil sans effusion de sang.
The son of the Portuguese king, Don Pedro I, was named Emperor of Brazil without any bloodshed.
C'était un rappel que sans effusion de sang il n’y a pas de rémission des péchés.
It was a reminder that only by the shedding of blood could there be remission of sin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X