saluer
- Exemples
Il est sorti par le toit ouvrant, saluant la foule. | He stood up out of the sunroof suddenly, waving to the crowd. |
Michel Sidibé, Directeur exécutif de l'ONUSIDA, saluant la Présidente du Malawi Joyce Banda. | UNAIDS Executive Director Michel Sidibé greeting President Joyce Banda of Malawi. |
Bien que les saluant, nous les jugeons insuffisantes et insatisfaisantes. | Although we welcome them, we feel that those measures are insufficient and unsatisfactory. |
Le passé, nous le connaissons bien, regrettant ses échecs et saluant ses réalisations positives. | The past we know well, regretting its failures and acknowledging its successes. |
En vous saluant encore, je vous assure de mon souvenir fraternel dans la prière. | In renewing my greetings, I assure you of fraternal remembrance in prayer. |
Je termine en saluant la récente saisie d’ivoire d’éléphant à l’aéroport de Dubaï. | I close by recognizing the recent seizure of elephant ivory at Dubai Airport. |
Permettez-moi de conclure en saluant le vaste soutien recueilli par les conclusions du Conseil européen. | Let me conclude by welcoming the broad support for the results of the European Council. |
Tout le monde s'est levé en saluant mon expérience par un applaudissement long et chaleureux. | They all got up and welcomed my experience with a warm and long applause. |
Je termine en saluant le très beau travail de M. Sacconi. | I would like to finish by congratulating Mr Sacconi on his excellent and polished report. |
Ian Abernathy est un écrivain à temps-partiel pour Zamnesia nous saluant depuis Portland dans l'Oregon via New-York City. | Ian Abernathy is a part-time writer for Zamnesia hailing from Portland, Oregon via NYC. |
Remerciant et saluant l’efficacité d’UNITAID, il a également souligné l’action des gouvernements français successifs. | He also highlighted the action of successive French governments while thanking UNITAID and hailing its effectiveness. |
Aussi, je voudrais commencer mon intervention en saluant sincèrement le rapport de M. Elchlepp. | Therefore, I should like to begin by expressing my sincerest thanks to Mr Elchlepp for this report. |
Tout en saluant les efforts faits par l'UNICEF dans ce domaine, les intervenants ont souligné qu'ils devaient être intensifiés. | While praising efforts made by UNICEF in this area, speakers emphasized that more were needed. |
On va te mettre une tiare et tu vas défiler en saluant. | Well, why don't we get you a tiara, and you can wave, and march in the parade? |
Tout en saluant ces accomplissements, nous tenons à exprimer notre préoccupation face au rythme généralement lent des procès. | While we appreciate those achievements, we wish to express our concern about the generally slow pace of trials. |
Je conclurai en saluant le rapport élaboré par le Secrétaire général pour le présent Sommet. | Let me conclude by expressing my great appreciation for the report prepared for this Summit by the Secretary-General. |
Tout en saluant le travail accompli par la Commission, ma délégation voudrait formuler les observations suivantes. | While welcoming the work that has already been done by the Commission, my delegation would like to make the following observations. |
La Mission déplore ces incidents tout en saluant la réaction rapide de la PNH et des forces de la MINUSTAH. | The Mission deplores these incidents wile saluting the rapid reaction of the HNP and the MINUSTAH. |
En saluant Syriza, les autres partis de pseudo gauche démontrent qu’ils feraient la même chose à sa place. | By hailing Syriza, the pseudo-left parties showed that they would only carry out similar policies. |
Je conclurai en saluant la création récente de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies. | I would like to conclude by welcoming the recent establishment of the United Nations Peacebuilding Commission. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !