Mais cette âme me fit comprendre qu'il ne saisissait pas mon discours.
But that soul made to understand that my discourse didn't grab.
La lumière me saisissait et je ressentais les souffrances de la Passion.
The Light was seizing me and I felt the sufferings of the Passion.
Et il pourrait être différent d'eux si seulement il saisissait sa chance.
He's got a chance to be different, if he'd take it.
Sa trilogie des films sur les corps a été répudié parce qu'elle ne saisissait pas cette transformation.
His film trilogy about bodies was rejected, because it did not take up this transformation.
L’un saisissait un point, son voisin en comprenait un autre, mais aucun ne pouvait saisir l’ensemble de son enseignement.
One would grasp one point and one would comprehend another, but none of them could encompass the whole of his teaching.
Plusieurs intervenants l'appuyaient, tandis que d'autres n'étaient pas convaincus qu'il saisissait efficacement l'essence de la résolution 13 de l'Assemblée générale, de 1946.
Several speakers supported it, while others were not convinced that it effectively captured the essence of General Assembly resolution 13 (I) of 1946.
Le Représentant a toutefois noté que l'on ne saisissait pas bien dans quelle mesure les personnes déplacées pouvaient faire le choix de l'intégration ou de la réinstallation.
He noted that it was nonetheless unclear to what extent integration and resettlement were options for IDPs.
C’est ce que Camatte saisissait dans sa reconnaissance de l’importance de la compréhension du capital en tant que valeur en procès et en tant que subsomption.
It is what Camatte grasped in his recognition of the importance of the understanding of capital as value in process and as subsumption.
Tout d'abord, ils ont mentionné que la Commission tardait trop à agir et qu'elle ne saisissait pas adéquatement la gravité de la crise actuelle.
First of all, it was pointed out that the Commission was very slow to act, and did not adequately grasp the seriousness of the crisis under way.
Ceci est, Monsieur le Président, l’un des cas où le Parlement peut faire plus que la Commission et je serais reconnaissant s’il saisissait cette occasion.
This, Mr President, is one of the cases where Parliament can do more than the Commission and I should be grateful if it would avail itself of this opportunity.
La France vient d'annoncer qu'elle saisissait la Cour de Justice de l'Union européenne, une démarche que je souhaite saluer et que je soutiendrai.
France recently announced that it was referring the matter to the Court of Justice of the European Union, a move which I would like to applaud and which I will support.
A quoi ressembleraient les économies si on saisissait cette vision de la nature humaine qui est leur coeur et si on l'étirait le long de ces dimensions orthogonales de la psyché de l'homme ?
What would economies look like if we took that vision of human nature at their heart and stretched them along these orthogonal dimensions of the human psyche?
Dans le concept du Brahman, le mental de cette époque saisissait véritablement l’idée de quelque Absolu imprégnant tout, car il identifiait simultanément ce postulat avec l’énergie créative et avec la réaction cosmique.
In the concept of Brahman the minds of those days truly grasped at the idea of some all-pervading Absolute, for this postulate was at one and the same time identified as creative energy and cosmic reaction.
Je serais très heureux si la délégation de la République de Corée saisissait cette occasion pour mieux comprendre la question de la dénucléarisation et la situation actuelle de la péninsule coréenne.
I would be more than happy if this opportunity were seized by the delegation of the Republic of Korea as a chance to better understand the issue of denuclearization and the current situation on the Korean peninsula.
Si la plénière se saisissait directement d'un nombre limité de questions, elle confiait l'essentiel de ce rapport à ses grandes commissions, notamment la Deuxième, la Troisième et la Cinquième Commission.
Although the Assembly dealt directly with a limited number of issues, it nonetheless entrusted the consideration of most of this report to its main committees, primarily the Second Committee, the Third Committee and the Fifth Committee.
L'enseignement était un élément essentiel du processus de décolonisation, et la population de l'île ne saisissait pleinement ni toutes les possibilités ni les diverses perspectives politiques qui s'offraient à elle.
He noted that education was a key element in the decolonization process, and stated that the people in the Territory did not fully understand the possibilities or significance of the various political futures that might be available to them.
De nombreux interlocuteurs du Groupe, tant haïtiens qu'internationaux, ont déclaré qu'Haïti se trouvait actuellement à la croisée des chemins et pouvait facilement retomber dans l'agitation sociale et l'instabilité, si le pays ne saisissait pas les possibilités qui lui étaient offertes.
Many of the Group's interlocutors, both Haitian and international, stated that Haiti was at a crossroads and might well relapse into social unrest and instability if the current opportunities were not seized.
P.1030 - §2 Dans le concept du Brahmane, le mental de cette époque saisissait véritablement l'idée de quelque Absolu imprégnant tout, car il identifiait simultanément ce postulat avec l'énergie créative et avec la réaction cosmique.
In the concept of Brahman the minds of those days truly grasped at the idea of some all-pervading Absolute, for this postulate was at one and the same time identified as creative energy and cosmic reaction.
En Catalogne, il n'y a pas qu'un seul signe de langage non-verbal, mais cette invitation s'indique souvent en levant la main vers la bouche, en plaçant le pouce et l'index comme si l'on saisissait un verre en faisant mine de boire.
In Catalonia, there is no single non-verbal sign for this, but the invitation is often made by raising your hand towards your mouth, with the thumb and index finger held as if you were holding a glass, and making a drinking motion.
J'essayais de séduire Nicolas, mais il ne saisissait pas l'insinuation.
I was trying to seduce Nicolas, but he didn't catch the insinuation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché