Plus l'impunité s'instaure, plus elle est difficile à juguler.
The longer impunity prevails, the harder it is to rein it in.
Il fallait donc qu'une coopération s'instaure entre les pays et leurs partenaires de développement.
The picture is therefore one of a cooperative mandate, for both countries and their development partners.
La relation qui s'instaure avec ces milieux, ainsi que les informations qu'ils permettent d'obtenir, sont particulièrement importantes.
The community relationship that develops, as well as the valuable information provided, are especially important.
Mais, là encore, un nouveau climat s'instaure peu à peu.
But there too a new climate is gradually emerging.
Nous devons éviter que s'instaure une hiérarchisation des personnes.
We must prevent the development of a hierarchy of people.
Nous ne pouvons permettre qu'une situation similaire s'instaure ici.
We cannot put up with a similar situation here.
Il faut que s'instaure un dialogue constructif mené dans un esprit de coopération.
Constructive dialogue should be conducted in a spirit of cooperation.
Il faut qu'une compréhension mutuelle s'instaure entre les fonctionnaires et leurs employeurs.
There was a need for reciprocal understanding between staff members and their employers.
C'est ainsi seulement que s'instaure un juste rapport entre pensée et vie.
Only in this way is a proper relationship established between thought and life.
Il est primordial que s'instaure une véritable communication avec le public et les médias.
Effective communication with the public and the media is essential.
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
Trust must be established among the Ivorian parties.
Dès que le doute s'instaure, c'est sans fin.
If you start wondering, there's no end to it.
Dès que le doute s'instaure, c'est sans fin.
I guess once you start doubting, there's no end to it.
Ma délégation souhaite qu'un débat fructueux s'instaure sur cette question durant la présente session.
My delegation looks forward to fruitful discussion on this issue during the current session.
Je voudrais que s'instaure davantage de marché.
I would like to see more market.
Aussi faut-il qu'un dialogue s'instaure afin de faire la lumière sur cette question.
Therefore, a dialogue was necessary to clarify the issue.
C'est dans ce contexte que s'instaure un statu quo qui va perdurer.
It was against this backdrop that a status quo developed which lasted for many years.
Le Royaume du Maroc veut ardemment faire prévaloir la paix et souhaite que la confiance s'instaure.
The Kingdom of Morocco fervently hopes to see peace prevail and trust restored.
Trinité-et-Tobago souhaiterait qu'un dialogue plus ouvert s'instaure entre le Secrétariat et les États Membres.
His delegation would like more open dialogue to be instituted between the Secretariat and the Member States.
Je crois qu'il est aussi fondamental qu'une coordination s'instaure avec le programme EUREKA sur le sujet.
I also believe it is fundamental that coordination with Eureka is established on the subject.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire