s'imposer
- Exemples
Dans les deux cas, nous avons pris les décisions qui s'imposaient. | In both cases we took the decisions needed. |
Ces visites, qui ne s'imposaient pas, n'ont pas eu d'incidences sur l'évaluation finale des offres reçues. | Site visits were not mandatory and did not affect the final evaluation of offers received. |
Le Gouvernement de la République de Corée a néanmoins pris les mesures qui s'imposaient. | His Government had nevertheless effectively risen to the challenge. |
Au moment de la mission, le processus de paix était pour l'essentiel bloqué et des initiatives s'imposaient désespérément. | At the time of the mission, the peace process had largely stalled and initiatives were desperately needed. |
Nous avons vu que des mesures intermédiaires s'imposaient pour l'efficacité du système, et ces mesures ont maintenant été mises en place. | We saw that intermediate measures were needed for an efficient system, and these have now been put in place. |
Peu d'éléments donnent à penser que les États de la région ont pris les mesures juridiques, institutionnelles et pratiques qui s'imposaient. | There is little evidence that States of the region have taken these necessary legal, institutional and practical steps. |
La plupart des pays ont reconnu que des efforts soutenus s'imposaient pour mieux sensibiliser l'opinion et informer sur les changements climatiques. | The need for sustained efforts to raise awareness and provide information on climate change was recognized by most countries. |
Il a été noté qu'outre de bonnes politiques nationales macroéconomiques, des initiatives supplémentaires s'imposaient afin d'atténuer les effets de la volatilité des flux de capitaux. | It was noted that, besides sound national macroeconomic policies, other initiatives were needed to mitigate the effect of the volatility of capital flows. |
Pendant ces cinq années, des mesures importantes ont été prises pour améliorer la situation, mais il est également apparu clairement que d'autres efforts et des actions mieux coordonnées s'imposaient. | During those five years, important steps were taken to improve the situation, but it also became clear that further efforts and better-coordinated actions were required. |
Le Pakistan, qui a déclaré appliquer partiellement les alinéas a) et b), a indiqué que certaines formes d'assistance technique s'imposaient pour appliquer pleinement la Convention. | Reporting partial compliance with subparagraphs (a) and (b), Pakistan indicated that specific forms of technical assistance were required to become fully compliant with the Convention. |
Des mesures s'imposaient d'urgence pour éviter la pollution des zones côtières. | Urgent steps were needed to avoid pollution of coastal areas. |
La poursuite et l'extension de ces efforts s'imposaient. | He called for the continuation and extension of these efforts. |
D'autres efforts pour atteindre ces personnes et exposer leur situation s'imposaient. | Additional efforts to reach the poor and describe their situation were needed. |
Pour appuyer les efforts nationaux, des partenariats entre les divers acteurs s'imposaient également. | To support domestic efforts, partnerships among various stakeholders were also imperative. |
La poursuite et l'extension de ces efforts s'imposaient. | The speaker called for the continuation and extension of these efforts. |
Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient. | There is a need for further coordination efforts among land-locked developing countries. |
Le représentant du Bangladesh a demandé au Comité de prendre les mesures qui s'imposaient. | The representative of Bangladesh requested that the Committee take appropriate action. |
Chaque fois, le Conseil et la Commission ont pris les mesures qui s'imposaient. | On each occasion the Council and Commission took the necessary measures. |
Toutefois, de nouveaux progrès s'imposaient à cet égard. | Additional progress was however required in this regard. |
Sur le plan financier, des mesures s'imposaient tout autant. | Action is also necessary on the financial level. |
