s'illuminer

Vois tu les rues du monde s'illuminer ?
Do you see the streets of the world light up?
Je voulais voir ton visage s'illuminer en te le disant.
Well, I wanted to see your face light up when I told ya.
Je ne verrai pas son visage s'illuminer quand il le lira.
Then I won't get to see his face light up as he reads it.
Le ciel peut s'illuminer à tout moment.
Any minute the sky could light up.
Ils commençaient juste à s'illuminer un peu, à s'ouvrir un peu.
They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit.
Elle ne m'a rien promis pour Mikey, mais j'ai vu son regard s'illuminer.
She didn't give me a definite answer about Mikey, but I saw her eyes light up.
C'est bien de voir tes yeux s'illuminer.
It's great to see your eyes light up when you're working on a new idea.
J'ai vu la scène en-dessous s'illuminer, et j'ai vu le courant d'énergie comme un flot de lumière.
I saw the scene below lit up, and I saw the stream of energy as a stream of light.
J'adore voir les gens s'illuminer. Je ne les laisserai pas dans la souffrance si je peux agir.
And I love to see people light up, but I will not let them stay in suffering if I can humanly do anything.
L'après-midi, le brouillard s'est dissipé et San Francisco a commencé à s'illuminer.
In the afternoon, the fog disappears and San Francisco started to get illuminated.
Regarde son visage s'illuminer de plaisir.
See how her face is filled with pleasure.
Son visage a semblé s'illuminer et cela m'a donné froid au dos.
His face seemed to light up and it sent a chill down my back.
Ses mains vont s'illuminer.
His hands are going to glow.
C'est le seul endroit où je vois son visage s'illuminer.
I feel like it's the only place that I see, like, real joy on his face.
C'était comme si je voyais comme dans un tunnel et tout a commencé à s'illuminer.
It was if I was seeing in a tunnel vision and everything began to have a glowing affect.
J'aime voir les regards s'illuminer comme le vôtre vient de le faire.
I like seeing the light going on in people's eyes the way it has just gone on in yours.
"pour s'illuminer elle-même" C'est profond, ça, non ?
I mean, why can't she just rip some bark off a tree and chew it?
Nous ne nous sommes jamais lassés d'admirer la magnifique vue sur la tour Eiffel en train de s'illuminer tous les soirs depuis la fenêtre de notre chambre.
We never got tired of watching the Eiffel Tower light up each night from the windows of our bedroom---gorgeous.
Les gens... ne semblent plus se soucier... d'offrir un cadeau... et de voir les yeux d'un ami s'illuminer de bonheur.
The people don't seem to care... About giving a gift... Just so they can see the light of happiness in a friend's eyes.
Et je vous ai facilité les choses, n'est-ce pas ? Votre regard a dû s'illuminer quand vous avez vu qu'un pasteur venait témoigner.
This whole thing is a diversion.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie