s'exercer
- Exemples
Ce droit s'exerce sans pénalités et sans indication de motif.) | This law is applied without penalties and without indication of motive.) |
Sa domination s'exerce ainsi sur tous les aspects de notre vie. | So does its dominance in all aspects of our life. |
Elle s'exerce dans toutes les directions à la fois. | It presses in every direction at once. |
Le pouvoir judiciaire s'exerce dans les tribunaux à plusieurs niveaux hiérarchisés. | The judiciary operate in the courts at various levels in the hierarchy. |
La plupart du temps, la violence s'exerce au sein de la famille. | Most violence occurs within the walls of the family home. |
La compétence de ce tribunal s'exerce sur le droit coutumier. | This court has customary law itself as its foundation. |
La discrimination à leur égard s'exerce dans le domaine de l'emploi. | Discrimination against women occurred in employment. |
Nous n'avons pas beaucoup de temps à notre disposition et une pression s'exerce sur les Iraquiens. | We have not much time and the pressure is on the Iraqis. |
Destruction d'abord de la solidarité qui s'exerce au sein des nations. | The first thing to be destroyed will be the solidarity that exists within nations. |
Le pouvoir judiciaire s'exerce selon plusieurs degrés de juridiction. | The judiciary operate in the courts at various levels in the hierarchy. |
Tu crois qu'il s'exerce à quoi ? | What do you think this guy benches? |
Il s'exerce par l'entremise de la Cour suprême et des tribunaux de tous les niveaux. | This power is given to the Supreme Court and courts of all levels. |
La diversité culturelle n'a de sens que si elle s'exerce aussi dans l'éducation et la formation. | Cultural diversity only makes sense when it is also part of our education and training. |
Il permet également de lutter contre la concurrence déloyale qui s'exerce au détriment des travailleurs européens. | It is also a way of combating unfair competition that works to the detriment of European workers. |
Chut, Paul s'exerce. | Don't make any noise, Paul is practicing. |
La discrimination à l'encontre des filles s'exerce aussi en ce qui concerne l'accès aux soins médicaux. | They also have unequal access to medical care. |
Mais si les formes de la transparence sont respectées, une censure insidieuse s'exerce à différents stades du travail parlementaire. | But although transparency appears to be respected, there is creeping censorship at various stages of parliamentary work. |
En substance donc, un établissement est un lieu où s'exerce une activité sans être nécessairement le centre des intérêts principaux. | Essentially then, an establishment is a place of business but not necessarily the centre of main interests. |
N'oubliez pas que l'influence d'un Ajusteur de Pensée s'exerce en majeure partie, quoique non entièrement, dans la superconscience. | Remember, the influence of a Thought Adjuster is for the most part, though not wholly, a superconscious experience. |
Le contrôle revêt une efficacité maximum quand il s'exerce dans le contexte d'un cadre de contrôle interne structuré. | The effectiveness of oversight is fully realized when it operates in the context of a structured internal control framework. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !