se retirer

C'était car elle s'est retirée il y a quelques années.
Well, she was because... she retired a few years ago.
Les forces de l'OTAN sont venues et l'armée serbe s'est retirée.
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew.
La compagnie pétrolière française Total s'est retirée du Sahara Occidental en novembre 2004.
The French oil company Total withdrew from Western Sahara in November 2004.
La République démocratique du Congo s'est retirée de la liste des auteurs.
The Democratic Republic of the Congo withdrew as a sponsor.
IFB s'est retirée du terminal de Zeebrugge.
IFB withdrew from the terminal in Zeebrugge.
Après une heure, la police s'est retirée.
After an hour, the police left the protest site.
La force s'est retirée dès qu'elle a neutralisé la charge.
The force withdrew immediately the charge had been rendered harmless.
La comtesse s'est retirée et ne voulait pas être dérangée.
Unfortunately, the countess had already retired and did not wish to be disturbed.
La Jamaïque a accédé à l'indépendance totale lorsqu'elle s'est retirée de la Fédération en 1962.
Jamaica gained full independence when it withdrew from the Federation in 1962.
Excellon Resources Inc. s'est retirée du processus avant de passer à l'étape du dialogue.
Excellon Resources Inc. withdrew from the process before proceeding to the dialogue stage.
Lorsque la Mauritanie s'est retirée de la région en 1979, le Maroc a occupé la place.
When Mauritania withdrew from the area in 1979, Morocco occupied it instead.
Elle était souffrante et s'est retirée tôt.
I think she was feeling unwell and went up early.
La Bolivie s'est retirée de la liste des auteurs de la résolution adoptée.
Bolivia withdrew its co-sponsorship of the resolution as adopted.
Alors, elle s'est retirée du marché.
So she retired from competition.
Alors qu'une troisième récession s'amorçait fin 1997, l'UNITA s'est retirée des mines de la Vallée du Cuango.
When the third recession started in late 1997, UNITA withdrew from the Cuango Valley mines.
À la suite de critiques proférées tant par les femmes que par les hommes, une des deux candidates s'est retirée.
Following criticisms that flowed from women and men alike, one candidate withdrew.
La République dominicaine s'est retirée de la liste des coauteurs.
Subsequently, Ecuador joined in sponsoring the draft resolution, and the Dominican Republic withdrew as a sponsor.
Par la suite, cependant, l'Armée patriotique rwandaise n'en fait qu'à sa guise et s'est retirée à 24 kilomètres seulement de la route Kisangani-Lubutu.
RPA, however, subsequently circumvented this and withdrew just 24 km from Kisangani-Lubutu road.
À la suite des engagements qu'elle avait pris dans le cadre de l'Accord de Luanda, l'armée ougandaise s'est retirée de l'Ituri en mai 2003.
Following its commitment to the Luanda Agreement, UPDF withdrew from Ituri in May 2003.
Le 8 mars, la FARC s'est retirée de la campagne présidentielle en raison de l'état de santé de son candidat Rodrigo Londono.
On 8 March, owing to the health condition of its presidential candidate, Rodrigo Londono, FARC withdrew from the presidential campaign.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit