se rapprocher

Je suppose que c'est comme ça que ton père s'est rapproché d'Isabelle.
I guess that's how your dad got around Isabelle.
Je ne dis pas qu'il s'est rapproché d'eux.
I'm not saying he walked it over to them.
Personne ne s'est rapproché de toi ?
No one got close to you?
Non, on s'est rapproché en fait.
No, actually, we bonded.
c'est comme ça qu'on s'est rapproché.
That's how we bonded.
Le Portugal s'est rapproché des moyennes européennes, mais il n'en a pas été de même pour toutes ses régions.
Portugal has become closer to the European average but not all of its regions have done so.
Le montant des quotes-parts réellement mises en recouvrement en 1999 s'est rapproché de ce chiffre et s'est élevé à un peu plus de 2 milliards de dollars.
Regular budget and tribunal assessments for 1999 were in line with these projected levels.
Le chevronné journaliste somalien Hassan Mohamed s'est rapproché du HCR dés son arrivée à Nairobi en janvier 2011, mais on lui a demandé de rentrer en 2012.
Veteran Somali journalist Hassan Mohamed visited the UNHCR as soon as he arrived in Nairobi in January 2011, but was told to return in 2012.
En outre, la France rappelle que le ministère de la culture s'est rapproché de la SIDE en 1996, afin de lui proposer lesdites aides et que la SIDE les a refusées.
Furthermore, France points out that the Ministry of Culture approached SIDE in 1996 to offer it the aid, but the company refused it.
C'est comme ça que le Dr DeLaney s'est rapproché d'elle.
That's how Dr. DeLaney became close with her.
Exley s'est rapproché de moi et m'a offert son aide.
Exley approached me, and he offered to help.
Il s'est rapproché d'elle pour trouver où Nick l'a cachée.
He got close to her to find out where Nick was hiding it.
Il s'est rapproché d'un des commandants.
He's gotten close to one of the commanders there.
Il s'est rapproché de ses sources.
He got close to his sources.
On dirait qu'Odum s'est rapproché.
Well, it sounds like Odum got close.
Personne ne s'est rapproché de toi ?
No one approached you?
Il s'est rapproché, non ?
I mean he's a lot closer now, isn't he?
Pour la présente décision sur le budget, c'est le Parlement qui s'est rapproché de la position défendue par le Conseil.
In this decision on the budget, Parliament has moved towards the Council's position.
C'est comme si depuis qu'elle est entrée dans sa vie il s'est rapproché de son côté bestial.
It's like ever since she came into his life, he's gone farther and farther to his beast side.
Il s'est rapproché du neveu de Cara.
There's no relationship there.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X