se réduire

Déjà l'activité économique s'est réduite en Europe.
Economic activity in Europe has already slowed down.
Du 31 janvier au 30 août 2002, l'effectif de la population carcérale dans ces établissements s'est réduite de 414 personnes.
From 31 January to 30 August 2002, the total population in these establishments fell by 414.
Cependant, compte tenu de l'accroissement de la consommation, sa part de marché s'est réduite de 9 % sur la période considérée.
However, against a background of increased consumption, its market share shrunk by 9 % over the period considered.
Dès lors, sa part de marché s'est réduite durant la période considérée, passant de 39,8 % à 36,1 %, ce qui correspond à une perte de part de marché de 3,7 points de pourcentage.
Accordingly, its market share shrunk over the period considered from 39,8 % to 36,1 %, namely a loss of 3,7 percentage points of market share.
(Jusqu'à présent, cette activité s'est réduite à des travaux d'analyse d'ampleur limitée)
Any grace period granted by Member States in accordance with Article 46 of Regulation (EC) No 1107/2009 shall be as short as possible and shall expire by 8 September 2018 at the latest.
La confiance des Palestiniens et des Israéliens en leurs propres dirigeants s'est réduite.
The confidence of Palestinians and Israelis in their own leaders has decreased.
L'année suivante, je vois comment la surface de la glace s'est réduite
With each passing year, I see the ice layer shrinking.
Notre marge de manœuvre s'est réduite, vous le savez.
We no longer have the leverage we used to, and well you know it.
Avons-nous déjà remarqué que l'influence de l'Europe dans la politique climatique s'est réduite ?
Have we really taken note of the fact that Europe's influence in climate policy has diminished?
Notre marge s'est réduite de ça.
Our lead was this, now it's this.
(Jusqu'à présent, cette activité s'est réduite à des travaux d'analyse d'ampleur limitée)
(So far this activity was restricted to analytical work of limited scale)
Dès lors, la probabilité de voir des opérateurs introduire des demandes pour des raisons spéculatives s'est réduite.
In the circumstances the prospect of operators lodging applications for speculative reasons has reduced.
Ces derniers temps, dans des pays tels que la Pologne, l'offre pour ce genre de formation s'est réduite.
In recent times, in countries such as Poland, this kind of training has been cut back.
L'insuffisance de stature, par exemple, s'est réduite de plus de 70 % dans toutes les régions depuis les années 80.
Stature deficiency, for instance, diminished by more than 70 percent in all regions since the 1980s.
L'offre s'est réduite en conséquence.
This is a challenge to us right now.
Ces dernières années, la part du budget européen dans l'économie de l'UE s'est réduite de plus en plus.
During recent years, the European budget has been an increasingly smaller part of the EU's economy.
Au fil des années, cette contribution s'est réduite comme une peau de chagrin pour ne plus représenter que le pourcentage minimal des besoins.
Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements.
Enfin, le rapport Parodi 1994 montre que le tourisme se développe dans le monde entier, alors que la part de l'Europe s'est réduite.
Thirdly, the Parodi 94 report shows tourism growing worldwide, whilst Europe's share has shrunk.
Comme les principaux donateurs ont consacré leurs ressources à étayer les entreprises affaiblies dans leur propre pays, l'Aide publique au développement (APD) s'est réduite.
Since major donors allocated their resources to bailing out ailing companies in their own countries, Official Development Assistance (ODA) has decreased.
Je répondrai aux commentaires de M. Brok en disant qu'il y avait une grande différence à l'origine, mais que cette différence s'est réduite.
I will respond to Mr Brok's comments by saying that initially, there was a great difference, but now there is less difference.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant