se prolonger

Eh ben, un rencards qui s'est prolongé jusqu'à 6h00 ce matin.
Well, a date that lasted until 6:00 in the morning.
Le conflit s'est prolongé tout au long des années 90, en dépit de plusieurs accords de paix signés entre les parties, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
The conflict continued throughout the 1990s, even though the parties signed a number of peace agreements under United Nations auspices.
C'est un problème qui s'est prolongé pendant plus d'une génération.
It is a problem that has festered for more than a generation.
Le programme s'est prolongé par des rencontres avec des groupes et des personnes.
After the program followed meetings with acquaintances and groups.
Le dîner s'est prolongé.
Dinner went longer than I expected.
Il est vrai que le temps s'est prolongé plus longtemps que nous ne le pensions aux premiers jours de ce message.
It is true that time has continued longer than we expected in the early days of this message.
La chaussure caractéristique des âges moyens était le mocassin mou et s'accrochant, qui s'est prolongé à la cheville.
The characteristic shoe of the Middle Ages was the soft, clinging moccasin, which extended to the ankle.
Le rapport de ce groupe de travail s'est prolongé par une résolution du Conseil en date du 28 novembre.
The report of the working party was mentioned positively in the Council decision of 28 November.
Quand le séjour à l'étranger s'est prolongé, il est fréquent que les migrants de retour prennent leur retraite ou quittent le marché du travail à leur retour.
When the stay abroad has been prolonged, returnees often retire, leaving the labour market entirely upon return.
Les questions liées à l'interprétation de 2004 ont été abondamment discutées dans la Région à l'époque, et le débat public s'est prolongé assez longtemps.
The issues surrounding the 2004 interpretation had been much discussed in the Region at the time and the public debate had gone on for some time.
Aux Philippines, plusieurs organisations décrivent leur travail de renforcement des cessez-le-feu et des zones de paix dans les régions où le conflit armé s'est prolongé pendant plusieurs générations.
In the Philippines, several organizations describe their work to strengthen ceasefires and zones of peace in the areas where armed conflict has continued for several generations.
Il s'est prolongé tout au long des années 90 en dépit de plusieurs accords de paix signés entre les parties sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
The conflict continued throughout the 1990s, even though the parties signed a number of peace agreements under United Nations auspices.
Nous avions regretté que M. Castricum ne pouvait pas nous joindre dans ce débat qui s'est prolongé la semaine dernière à l'extérieur des bâtiments de cette Assemblée, mais il est agréable de le voir parmi nous ce soir.
We regretted that Mr Castricum could not be present to join this ongoing debate outside the European Parliament buildings last week but it is good to see him here tonight.
La Commission a mis à profit son séjour à Genève, qui s'est prolongé jusqu'au 11 novembre 2000, dans l'attente d'une réponse satisfaisante du Gouvernement togolais à ses requêtes, pour régler les problèmes administratifs et logistiques en suspens.
The Commission took advantage of its stay in Geneva, which was extended to 11 November 2000 pending a satisfactory response from the Government of Togo to its requests, to settle administrative and logistical problems in abeyance.
Le spectacle s'est prolongé parce que nous prenions tellement de plaisir à jouer.
The show ran late because we were having so much fun playing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté