se prolonger
- Exemples
Eh ben, un rencards qui s'est prolongé jusqu'à 6h00 ce matin. | Well, a date that lasted until 6:00 in the morning. |
Le conflit s'est prolongé tout au long des années 90, en dépit de plusieurs accords de paix signés entre les parties, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | The conflict continued throughout the 1990s, even though the parties signed a number of peace agreements under United Nations auspices. |
C'est un problème qui s'est prolongé pendant plus d'une génération. | It is a problem that has festered for more than a generation. |
Le programme s'est prolongé par des rencontres avec des groupes et des personnes. | After the program followed meetings with acquaintances and groups. |
Le dîner s'est prolongé. | Dinner went longer than I expected. |
Il est vrai que le temps s'est prolongé plus longtemps que nous ne le pensions aux premiers jours de ce message. | It is true that time has continued longer than we expected in the early days of this message. |
La chaussure caractéristique des âges moyens était le mocassin mou et s'accrochant, qui s'est prolongé à la cheville. | The characteristic shoe of the Middle Ages was the soft, clinging moccasin, which extended to the ankle. |
Le rapport de ce groupe de travail s'est prolongé par une résolution du Conseil en date du 28 novembre. | The report of the working party was mentioned positively in the Council decision of 28 November. |
Quand le séjour à l'étranger s'est prolongé, il est fréquent que les migrants de retour prennent leur retraite ou quittent le marché du travail à leur retour. | When the stay abroad has been prolonged, returnees often retire, leaving the labour market entirely upon return. |
Les questions liées à l'interprétation de 2004 ont été abondamment discutées dans la Région à l'époque, et le débat public s'est prolongé assez longtemps. | The issues surrounding the 2004 interpretation had been much discussed in the Region at the time and the public debate had gone on for some time. |
Aux Philippines, plusieurs organisations décrivent leur travail de renforcement des cessez-le-feu et des zones de paix dans les régions où le conflit armé s'est prolongé pendant plusieurs générations. | In the Philippines, several organizations describe their work to strengthen ceasefires and zones of peace in the areas where armed conflict has continued for several generations. |
Il s'est prolongé tout au long des années 90 en dépit de plusieurs accords de paix signés entre les parties sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | The conflict continued throughout the 1990s, even though the parties signed a number of peace agreements under United Nations auspices. |
Nous avions regretté que M. Castricum ne pouvait pas nous joindre dans ce débat qui s'est prolongé la semaine dernière à l'extérieur des bâtiments de cette Assemblée, mais il est agréable de le voir parmi nous ce soir. | We regretted that Mr Castricum could not be present to join this ongoing debate outside the European Parliament buildings last week but it is good to see him here tonight. |
La Commission a mis à profit son séjour à Genève, qui s'est prolongé jusqu'au 11 novembre 2000, dans l'attente d'une réponse satisfaisante du Gouvernement togolais à ses requêtes, pour régler les problèmes administratifs et logistiques en suspens. | The Commission took advantage of its stay in Geneva, which was extended to 11 November 2000 pending a satisfactory response from the Government of Togo to its requests, to settle administrative and logistical problems in abeyance. |
Le spectacle s'est prolongé parce que nous prenions tellement de plaisir à jouer. | The show ran late because we were having so much fun playing. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !