se positionner

Vers midi, l'unité de protection s'est positionnée dans l'école primaire située au-dessus de la maison afin de bénéficier d'un meilleur point d'observation.
At about midday, the F-FDTL protection unit moved to the primary school situated above the house in order to gain a better vantage point.
La magnifique Maison de campagne s'est positionnée dans Puerto Rey à deux niveaux.
Wonderful Villa located in Puerto Rey on two levels.
Avec la gamme 700, CLAAS s'est positionnée parmis les leaders dans l'univers des moissonneuses-batteuses.
With the 700 series, CLAAS is upholding its leading position in the combine harvester market.
Dès le début, l'ICOR s'est positionnée du côté de la révolution et l'a soutenue.
The ICOR positioned itself for the revolution and supported it from the very beginning.
Dans la plupart de ces actions, c'est en assurant la direction du projet que l'Ecole d'Avignon s'est positionnée.
For most of these actions, the Ecole d'Avignon has positioned itself as project leader.
Enfin, ma troisième remarque est le fait que, dans cet âpre débat, la Commission s'est positionnée entre le Conseil et le Parlement.
Finally, my third point is that, in a fierce debate, the Commission has positioned itself between the Council and Parliament.
Elle s'est positionnée comme une marque haut de gamme de produits thaïlandais et constitue un exemple exemplaire sur l'exportation de la cuisine thaïlandaise dans le monde entier.
It has successfully positioned itself as a premium brand of Thai products, and is a leading example on how to export Thai cuisine worldwide.
Depuis toujours, notre ville s'est positionnée comme l'une des villes les plus demandées dans ce qui a à voir avec le fait de tenir des événements et des Congrès.
Since always, our city has positioned itself as one of the most required cities in what has to do with the fact of holding events and congresses.
Au cours des neuf dernières années, Blancpain s'est imposée comme une force prééminente dans le domaine du sport automobile et s'est positionnée comme un acteur majeur auprès des fabricants automobiles, des pilotes et des spectateurs.
Over the past nine years, Blancpain has emerged as a pre-eminent force in the field of motorsport and established a leading profile among automobile manufacturers, drivers and spectators.
Au cours des neuf dernières années, la Manufacture Blancpain s'est imposée comme une force prééminente dans le domaine du sport automobile et s'est positionnée comme un acteur majeur auprès des fabricants automobiles, des pilotes et des spectateurs.
Over the past nine years, Blancpain has emerged as a pre-eminent force in the field of motorsport and established a leading profile among automobile manufacturers, drivers and spectators.
À cet égard, nous soulignons que la Commission s'est positionnée de manière active et responsable dans la promotion des piliers qui cimentent la sécurité et le bien-être collectif : la paix, la sécurité, le développement et les droits de l'homme.
In that respect, we stress the Commission's active and responsible position in promoting the pillars that anchor collective security and well-being: peace, security, development and human rights.
La politique énergétique s'est positionnée comme un appendice à une politique "environnementale" dont l'objectif premier est d'ouvrir de nouveaux espaces à la spéculation financière en conférant une rentabilité aux autorisations d'émettre des gaz à effet de serre.
Energy policy has been positioned as an appendix to an 'environmental' policy whose ultimate objective is to open up new areas to financial speculation by making greenhouse gas emissions permits profitable.
À cet égard, je tiens à féliciter ma collègue finlandaise, Mme Marjo Matikainen-Kallström, qui s'est positionnée courageusement en faveur d'une politique de tolérance zéro à l'égard de la drogue.
In this regard, I would like to congratulate my Finnish colleague, Mrs Matikainen-Kallström, who has bravely taken a stance in favour of a zero tolerance policy with regard to drugs.
Après avoir entendu les arguments des deux côtés, Ana s'est positionnée en faveur de la peine de mort.
After hearing arguments from both sides, Ana adopted an attitude in favor of the death penalty.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris