se maintenir

En 2005, la croissance s'est maintenue à un taux de 5 %.
In 2005, growth continued at a rate of 5 per cent.
Globalement, la couverture de vaccination s'est maintenue à 45 %.
Overall vaccination coverage stagnated at 45 per cent.
L'utilisation du bâtiment comme arsenal, s'est maintenue jusqu'à la première moitié du XVIII ème siècle.
The use of building as arsenal continued until the first half of 18th century.
À toutes les autres classes, la tendance à recruter davantage d'hommes que de femmes s'est maintenue.
At all other levels,8 the recruitment of more men than women continued.
L'activité de prêt des banques à destination des économies de marché émergentes s'est maintenue à un niveau élevé, en particulier en Asie.
Bank lending to emerging market economies remained strong, particularly in Asia.
Cette tendance s'est maintenue durant les six premiers mois de 2009, au cours desquels quelque 16 500 Somaliens sont arrivés au Yémen.
The trend continued during the first six months of 2009, when around 16,500 Somalis arrived in Yemen.
De 1994 à 1997, le rythme de l'augmentation des prix n'a cessé de ralentir, et cette tendance s'est maintenue de janvier à août 1998.
In the period 1994-1997 the rate of increase slowed somewhat, and this trend continued from January to August 1998.
En raison d'une forte hausse du nombre d'emplois, la tendance s'est maintenue en 2003 et en 2004, où l'on a enregistré des baisses de 7,9 % et de 7,0 % respectivement.
Due to strong job growth, this trend continued through 2003 and 2004 with year over year declines of 7.9 percent and 7.0 percent respectively.
Cette évolution s'est maintenue en 2000 et en 2001.
That achievement was sustained in 2000 and 2001.
Cette tendance s'est maintenue ensuite, mais à un rythme moins rapide.
This trend has continued but at a lower rate.
Cette tendance généralement positive s'est maintenue au cours du premier semestre de 2007.
This generally positive trend continued in the first half of 2007.
Cette tendance généralement positive s'est maintenue au cours du premier semestre de 2008.
This generally positive trend continued in the first half of 2008.
Dans plusieurs zones, la mobilisation contre les hauts tarifs de l'électricité s'est maintenue.
In various regions, the mobilization against the high electricity tariffs was maintained.
Cette tendance s'est maintenue pendant l'été.
This trend has continued over the summer.
À Sri Lanka, la croissance en 2005 s'est maintenue au niveau des dernières années.
In Sri Lanka, recent growth momentum was maintained in 2005.
Troisièmement, nous devons constater que cette évolution s'est maintenue.
It must, thirdly, be clear to us that development has progressed further.
La coordination des travaux de rédaction des rapports à présenter aux organes intergouvernementaux s'est maintenue.
Coordination of the preparation of reports to be submitted to intergovernmental bodies continued.
On ignore si elle s'est maintenue après le dernier congrès, en 1938.
It is unknown whether this tradition was continued after the last Nuremberg rally in 1938.
La formation s'est maintenue pendant 4.25 segondes, établissant ainsi un nouveau Record du Monde de Grande Formation.
The formation was held for 4.25 seconds, establishing a new World Record.
L'abondance en personnel dans le domaine de la recherche-développement s'est maintenue et a, en fait, augmenté.
The relevant abundance in R&D personnel is maintained and has, in fact, improved.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale