se livrer
- Exemples
Il s'est livré dans le parking. | He surrendered himself in the parking lot. |
Est-ce que vous savez que votre fils s'est livré à la police ? | Are you aware that your son just turned himself in to the police? |
Il s'est livré il y a une heure. | He surrendered to them an hour ago. |
Le vent s'est livré à quelques fantaisies. | Looks like the wind took some liberties with this place. |
Le Groupe s'est livré à une analyse approfondie et systématique des questions incluses dans son mandat. | The Group conducted an in-depth and systematic analysis of the issues included in its mandate. |
L'accusé s'est livré au Tribunal et le 5 décembre 2003, il a plaidé non coupable de l'accusation d'outrage. | The accused surrendered to the Tribunal and pleaded not guilty to the charge of contempt on 5 December 2003. |
Ce être, cependant, a oublié sa âme sentient et s'est livré à toutes les sortes de inclinations artificielles et est, donc, malheureux. | This being, however, has forgotten his sentient soul and indulged in all sorts of unnatural inclinations and is, therefore, unhappy. |
L'amiral Jokić s'est livré de son plein gré au Tribunal le 12 novembre 2001 et a été mis en liberté provisoire le 20 février 2003. | Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 12 November 2001 and was provisionally released on 20 February 2003. |
Blagoje Simić s'est livré le 12 mars 2001 et Milomir Stakić a été transféré au Tribunal par les autorités serbes le 23 mars 2001. | Blagoje Simić surrendered on 12 March 2001 and Milomir Stakić was transferred to the Tribunal by the Serbian authorities on 23 March 2001. |
Disposant de moyens suffisants pour engager une longue procédure judiciaire, l'accusé s'est livré à une bataille contre la France qui dure depuis une dizaine d'années. | The defendant, who could afford a long legal procedure, engaged in a battle with France that has now lasted ten years. |
Duško Knežević s'est livré au Tribunal en mai 2002 et a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation lors de sa comparution initiale le 24 mai. | Duško Knežević surrendered to the Tribunal in May 2002 and pleaded not guilty to all charges at his initial appearance on 24 May. |
Milan Milutinović s'est livré au Tribunal le 20 janvier 2003 et sa comparution initiale devant la Chambre de première instance III a eu lieu le 27 janvier 2003. | Milan Milutinović surrendered to the Tribunal on 20 January 2003 and made his initial appearance before Trial Chamber III on 27 January 2003. |
Un fonctionnaire a abusivement sollicité des fonds auprès de fonctionnaires de l'ONU et de personnes extérieures à l'Organisation dans le cadre d'un montage financier frauduleux et s'est livré à des activités extérieures en rapport avec ce montage sans l'autorisation du Secrétaire général. | A staff member improperly solicited moneys from United Nations staff members and persons external to the Organization in connection with a fraudulent investment scheme and engaged in outside activities related to the scheme without obtaining the Secretary-General's approval. |
Le 15 mai 2002, Mile Mrkšić s'est livré au Tribunal. | On 15 May 2002, Mile Mrkšić surrendered to the Tribunal. |
Suresh : Monsieur, tu nous as dit que le Pandvas s'est livré au jeu. | Suresh: Sir, you told us that the Pandvas indulged in gambling. |
Israël s'est livré à des massacres à Djénine et dans d'autres régions. | It has carried out massacres in Jenin and other areas. |
J'ai été aussi surprise que tout le monde quand il s'est livré. | I was as surprised as anyone when he turned himself in. |
Le 9 octobre, le suspect s'est livré à la police de la MINUK. | On 9 October, the suspect handed himself in to UNMIK Police. |
Dragan Jokić s'est livré au Tribunal international le 15 août 2001. | Dragan Jokić surrendered to the jurisdiction of the International Tribunal on 15 August 2001. |
Tout d'abord, j'ai été déconcerté par le classement auquel il s'est livré. | First of all, I am confused about the ranking he applied. |
