s'inverser

La tendance croissante des déplacements forcés s'est inversée en 2003, où une diminution du nombre de nouveaux incidents a été enregistrée.
The growing tendency in forced displacement has been reversed in 2003, with a reported decrease in the number of new events.
Cette tendance positive s'est inversée durant la période d'enquête, entraînant une perte totale de productivité de 21 % au cours de la période considérée.
This positive development reversed during the IP, resulting in an overall loss of productivity by 21 % over the period considered.
Mais je pense que dans mon cas, l'intention s'est inversée parce que mon innocence et le coup monté ont pu être démontrés.
But I believe that through my trial, the attempt rebounded on them because my innocence was proved and the charge was shown to be a fabrication.
Cette tendance s'est inversée en 2000 - le chiffre préliminaire est de 2,97 %.
This trend was reversed in 2000 —the preliminary figure stands at 2.97 per cent.
Mais la tendance s'est inversée, non ?
But that trend has reversed, hasn't it?
Maintenant, la situation s'est inversée.
Now, the situation became reversed.
Le Comité note que la tendance s'est inversée en 2002, le nombre de titulaires retombant à 4 050.
The Board notes that the trend was reversed in 2002, with a decrease to 4,050.
En 2003, la tendance à l'augmentation des déplacements forcés s'est inversée mais le phénomène a continué d'être important.
The growing trend of forced displacement was reversed in 2003, but continued to register high levels.
La situation s'est inversée.
Now it's the other way round
La situation s'est inversée.
The other way around now.
La situation s'est inversée.
Well, the joke is on me, now.
Entre 1993 et 1999, l'APD totale accordée par les grands donateurs mondiaux a eu tendance à diminuer, situation qui s'est inversée en 2000.
Since 2000, the total ODA provided by the world's major donors has recovered from its downward trend between 1993 and 1999.
Cette tendance s'est inversée en 1998 avec une augmentation du nombre de rapports reçus de 66 % par rapport à 1997.
A shift in this trend occurs in 1998 when the number of reports received exceeded those received in 1997 by 66 per cent.
Depuis 2002, la tendance s'est inversée avec l'introduction du Système complet de sécurité sociale (SIS).
Since 2002 the trend has been upwards following the establishment of the Comprehensive Health Insurance Agency (SIS), which has been expanding steadily since then.
Cette tendance s'est inversée vers 2002 du fait que les entreprises étrangères se sont converties en entreprises à forte valeur ajoutée, recrutant surtout des hommes (Braunstein et Brenner, 2007).
This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men (Braunstein and Brenner, 2007).
Ces banques ont enregistré une baisse de leurs prêts et emprunts interbancaires transfrontières durant la majeure partie de 2008-09 (graphique B, cadre du milieu), tendance qui s'est inversée ensuite.
These banks saw both cross-border interbank lending and borrowing decline for most of 2008-09 (Graph B, centre panel), but not subsequently.
Si le programme de visites guidées a joui d'un succès croissant pendant une bonne partie de 2001, la tendance s'est inversée après les événements du 11 septembre.
While visitor attendance for guided tours had been rising throughout most of 2001, the events of 11 September took a decided toll.
Cette tendance s'est maintenue en 1999 au Siège mais s'est inversée à Genève et à Vienne, comme on peut le constater d'après le tableau IS3.17.
That upward trend has continued through 1999 at Headquarters but at Geneva and Vienna it has developed in the opposite direction, as can be seen in table IS3.17.
Une réduction de ces incursions en avril a contribué à un calme relatif le long de cette ligne, mais cette tendance s'est inversée en mai.
A reduction in the number of air incursions in April contributed to an atmosphere of relative calm along the Blue Line, but this trend was reversed in May.
Après la baisse des dépenses militaires mondiales, qui s'est étalée sur plusieurs années consécutives, la tendance s'est inversée et les dépenses ont de nouveau commencé à augmenter à la fin des années 90 (voir annexe).
After decreasing for several consecutive years, this trend changed and global military expenditure started to rise again in the late 1990s (see annex).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X