s'instaurer
- Exemples
Une étroite coordination s'est instaurée entre le Centre de situation et ces officiers traitants. | Close coordination has been instituted between the Situation Centre and those desk officers. |
Une étroite coopération s'est instaurée entre la République de Lituanie et la République de Pologne. | Close cooperation has been developed between the Republic of Lithuania and the Republic of Poland. |
En effet, l'établissement de l'échéancier a été possible grâce à la confiance mutuelle qui s'est instaurée entre nos deux institutions concernant la programmation législative. | In fact, it was possible to establish the schedule of financial payments due to the mutual trust that has been created between our two institutions with regard to legislative programming. |
Comme suite aux directives émanant des réunions de haut niveau et des réunions du Conseil de sécurité, une coopération opérationnelle substantielle dans le domaine de la paix et de la sécurité s'est instaurée entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations partenaires. | As a result of the guidance given by the high-level meetings and Security Council meetings, some significant operational cooperation in the area of peace and security has been developed between the United Nations and partner organizations. |
Je sais aussi que Mme d'Ancona est satisfaite de la coopération interinstitutionnelle qui s'est instaurée au cours de l'année passée entre le Parlement, la Commission et le Conseil précisément sur cette question de la lutte contre la drogue. | I know that Mrs d'Ancona is also satisfied with the interinstitutional cooperation which has been established during the past year between Parliament, the Commission and the Council in the battle against drugs. |
Une coopération technique limitée s'est instaurée entre la CEA et le PNUD au cours des dernières années. | Limited substantive cooperation has taken place between ECA and UNDP over the past few years. |
Une collaboration fructueuse s'est instaurée entre les ONG et les organismes des Nations Unies. | Interaction between the non-governmental community and the United Nations system is positive and constructive. |
Une collaboration très étroite s'est instaurée entre ces spécialistes et les techniciens aux niveaux régional et sous-régional. | There is extensive collaboration among those officers and technical officers at the regional and subregional levels. |
M. AKUNSANYA (Nigéria) se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre son pays et l'OIM à laquelle il a récemment adhéré. | Mr. AKUNSANYA (Nigeria) welcomed the cooperation between his country and IOM, which Nigeria had recently joined. |
Le Séminaire salue la collaboration qui s'est instaurée avec la Puissance administrante à l'occasion de ce projet. | It acknowledged the collaborative basis on which this project was being undertaken with the administering Power. |
Il se félicite également de l'excellente coordination qui s'est instaurée entre sa délégation, le personnel du Siège et les pays qui fournissent des contingents. | He also welcomed the excellent coordination between his delegation, Headquarters staff and troop-contributing countries. |
L'intervenante se félicite de l'étroite coopération qui s'est instaurée entre l'UNESCO et le HCDH. | She welcomed the close cooperation that had developed between UNESCO and the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Tout au long de sa première session, une interaction particulièrement positive s'est instaurée entre les parties prenantes, qui inspire une grande confiance pour l'avenir. | The unusually positive interaction during its first session inspired great confidence for the future. |
Le Comité se félicite de la coopération active qui s'est instaurée entre les Tribunaux au sujet de la réforme de leur régime d'aide judiciaire. | It welcomed the active cooperation between the Tribunals regarding reform of their legal aid systems. |
Une étroite collaboration s'est instaurée entre la Nouvelle-Zélande et ses voisins du Pacifique pour réduire et contrôler le commerce des armes légères. | There is close co-operation between New Zealand and Pacific neighbours on efforts to reduce and control the small arms trade. |
Je voudrais exprimer ma gratitude pour l'étroite coopération qui s'est instaurée dans l'intérêt de la sécurité, au-delà des divergences des partis. | I want, therefore, to express my gratitude for the close cooperation, which has seen all parties united in a concern for security. |
Elle ne doute pas que la fructueuse collaboration qui s'est instaurée avec la Cinquième Commission se poursuivra lorsqu'elle prendra ses nouvelles fonctions à la CEPALC. | She trusted that her fruitful collaboration with the Fifth Committee would continue when she took up her new post at ECLAC. |
Un homme a débarqué sur la lune, un mur s'est effondré à Berlin, une communication mondiale s'est instaurée par notre science et notre imagination. | A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. |
Je pense que la coopération, qui s'est instaurée entre les institutions pour faire avancer la négociation dans les meilleures conditions, est exemplaire. | I think that the cooperation established between the institutions in order to move the negotiations forward under the best possible conditions sets a fine example. |
L'exercice de pressions visant à faire adopter des décisions contraires à cet accord pourrait sérieusement entamer la confiance qui s'est instaurée entre les États Membres. | Bringing pressure to bear for the adoption of decisions which violated that agreement might cause a serious breakdown of confidence among Member States. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !