s'engager

Depuis 20 ans, l'UE s'est engagée sur la mauvaise voie.
For 20 years, the EU has been walking down the wrong road.
L'opposition s'est engagée à examiner le document sur le plan interne.
The opposition undertook to discuss the document internally.
Quand elle a vu ce qui se passait... elle s'est engagée.
When she saw what's going on, she kind of, got involved.
La Moldova s'est engagée sur la voie du développement indépendant il y a 12 ans.
Moldova embarked on the path of independent development 12 years ago.
L'AUSTRALIE s'est engagée à soutenir les PEID dans le traitement des changements climatiques.
AUSTRALIA committed to support SIDS in addressing climate change.
En 2001, elle s'est engagée à verser 5 millions de dollars supplémentaires.
In 2001 it committed an additional $5 million.
L'ONU s'est engagée à entreprendre ces travaux le plus rapidement possible.
The United Nations committed to taking forward these efforts as expeditiously as possible.
Là encore, la Commission s'est engagée à respecter scrupuleusement la confidentialité des dossiers.
Again, the Commission undertook to treat such records confidentially.
Notre délégation s'est engagée à les soutenir.
Our delegation promised to support the fishermen.
La SUISSE s'est engagée à poursuivre son soutien à la mise en application.
SWITZERLAND committed to continued support for implementation.
Elle s'est engagée à ce que la loi soit réexaminée dès que les conditions le permettraient.
She undertook that the law would be reviewed once conditions permitted.
La communauté internationale des donateurs s'est engagée à fournir une assistance de plus de 20 millions de dollars.
The international donor community pledged more than $20 million in assistance.
Je voudrais également souligner que la Commission s'est engagée de manière extrêmement constructive dans les négociations.
I should also like to emphasise that the Commission engaged extremely constructively in the negotiations.
La Commission s'est engagée à appliquer dans ces programmes les principes de transparence et d'égalité de traitement.
The Commission pledged to apply the principles of transparency and equal treatment in these programmes.
L'Espagne s'est engagée dans une construction de lignes TGV rompant avec l'écartement spécifique à ce pays.
Spain engaged in a construction industry of TGV lines breaking with the spacing specific to this country.
C'est pourquoi la Commission s'est engagée en juin 2010 à étudier le sujet en profondeur.
For this reason, the Commission undertook in June 2010 to analyse the topics in depth.
Linamar s'est engagée à investir dans les toutes dernières technologies.
Linamar is committed to investing in the latest available technologies.
La Roumanie s'est engagée à transformer cette attitude en faits concrets.
Romania has undertaken to transform this attitude into concrete deeds.
La communauté des donateurs s'est engagée à appuyer le Gouvernement.
The donor community has pledged its support to the Government.
La Commission s'est engagée dans un échéancier très ambitieux.
The Commission is committed to a very ambitious timetable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire