se détacher

En février 2002, une surface de 3250 km² s'est détachée.
In February 2002, an area of 3250 km2 disintegrated.
La falaise s'est détachée et a commencé à glisser vers l'océan après l'orage.
The cliff loosened and began to slide into the ocean after the rainstorm.
La cheville de la charrue s'est détachée et le timon est tombé par terre.
The plow pin came off and the beam fell to the ground.
En raison du desserrage des écrous, une roue de la voiture s'est détachée.
Due to the looseness of the nuts, one of the car's wheels came off.
L'étiquette du logo WeatherTech s'est détachée de mon produit.
The WeatherTech logo gel label detached from my product.
La peau entre les doigts s'est détachée. Une semaine dans l'eau ?
The skin between the fingers a week in the water?
Bref, je recolle sa main. Elle s'est détachée.
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
La corde s'est détachée du rocher.
The rope slipped off the rock.
Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est détachée d'eux.
After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
Elle s'est détachée en l'air.
They think it snapped off midair.
Une des roulettes s'est détachée.
The wheel came off.
Elle s'est détachée.
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
La charpente qui contient ma fenêtre et mes stores s'est détachée et est tombée, mais je crois que tout va bien.
The frame that has my window, and my shades and stuff, it came loose and it fell over and I think everything's okay.
Depuis deux ans, nous signalons à la communauté internationale qu'une partie importante de la communauté croate de Bosnie-Herzégovine s'est détachée de l'accord de Dayton-Paris.
For two years now, we have been alerting the international community that the Croat community in BiH has been turning away from the Dayton-Paris agreement (DPA) in substantial numbers.
La raison réside dans le fait que notre société s'est détachée de la vérité plénière sur l'homme, de la vérité de ce que sont l'homme et la femme comme personnes.
The reason is that our society has broken away from the full truth about man, from the truth about what man and woman really are as persons.
La remorque s'est détachée du camion et a provoqué un accident.
The trailer became detached from the truck, which caused an accident.
Le moyeu s'est fissuré et la roue entière s'est détachée.
The hub cracked and the whole wheel fell off.
J'ai besoin de nouvelles lunettes parce qu'une des branches s'est détachée.
I need new glasses because one of the sidepieces broke off.
La corde s'est détachée parce qu'elle était attachée avec un nœud simple.
The rope came loose because it was tied with a single knot.
La tige du piston s'est détachée de la tête de croix.
The piston rod became detached from the crosshead.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie