s'allumer

Votre devoir s'est allumé comme un arbre de noël.
Your paper lit up like a christmas tree.
Il est enfin suffisamment proche, donc ce matin, il s'est allumé.
It's finally close enough, so this morning it turned itself on.
Le détecteur de mouvement des voisins s'est allumé, c'est ça ?
The neighbors' motion sensor light went off, right?
Il s'est allumé tout seul, Monsieur.
It just came on by itself, sir.
Tout ce que je sais c'est que ton doigt s'est allumé et je l'ai touché.
All I know is your finger lit up and I touched it.
Ca s'est allumé tout seul.
That turned on by itself.
Ça s'est allumé.
The light just went on.
C'est arrivé comme ça, d'un coup comme si on avait heurté une ligne à haute tension, le navire s'est tellement chargé en électricité statique que tout s'est allumé, des jouets de ta fille jusqu'au micro-ondes.
The ship was loaded with so much electricity that it had turned on everything. From your daughters toys to the microwaves.
Je dois emmener ma voiture chez le mécanicien parce que le voyant s'est allumé.
I have to take my car to the mechanic because the warning light turned on.
Pendant que je conduisais, le voyant qui m'avertit sur la durée de vie restante de l'huile s'est allumé.
While I was driving, the light that warns me about my remaining oil life turned on.
Ils ont fait un recyclage et le voyant s'est allumé.
They recycled the gear, and the light went on this time.
Et, tout à coup, l'ordinateur s'est allumé tout seul.
But then all of a sudden, it's like the laptop turned itself on.
Je ne sais pas. Mais ça s'est allumé.
All I know is, that thing came on.
Comment ça s'est allumé ?
How did the lights turn on?
Tout s'est allumé à notre arrivée.
Everything came online when we arrived.
Je le sais, un petit voyant s'est allumé dans la chambre.
Uh-huh. I know this because a little light came on in the bedroom when you did that.
Un voyant NE PAS RAPPUYER SUR CE BOUTON SVP s'est allumé :
A sign lit up saying, "Please do not press this button again."
Mais ça s'est allumé.
All I know is what I saw, sir.
L'incendie du temple, qu'un flambeau qui consumera le monde entier s'est allumé. Et ce flambeau est ton fils.
The burning of the temple... that a torch was kindled that day that would one day consume all the world, and this torch, your son.
J'ai démarré le moteur, et le voyant d'huile s'est allumé.
I started the engine, and the oil indicator light went on.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée