Ces attitudes se recoupent, s'entremêlent et se renforcent mutuellement.
These responses overlap, interrelate and are mutually reinforcing.
Les lois sont distinctes quand les corps s'entremêlent.
The laws are different when bodies tangle.
Vous devez aider Jane résoudre un nouveau mystère où les rêves et la magie s'entremêlent.
You must help Jane solve a looming mystery where dreams and magic intertwine.
Ces deux caractères s'entremêlent et ressortent dans la vie de tout le monde.
These two types weave into each other and show up in the lives of everyone.
Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.
France has constantly said that these conflicts fuel one another and are interwoven.
La collection est une ode à la profusion de styles qui coexistent et s'entremêlent à New York.
The collection is an ode to the multitude of styles that co-exist and co-mingle in New York City.
Les couleurs des fleurs s'entremêlent dans diverses nuances et des frontières, la création d'un imprimé amusant et original sur bleu oscuo.
Colorful flowers intertwine in various shades and borders, creating a print fun and original on blue oscuo.
Matières, formes, couleurs et composants s'entremêlent magistralement pour former une tapisserie de designs exaltants et avant-gardistes.
Materials, shapes, colours and components are the golden threads masterfully woven into a vivid tapestry of exhilarating, avant-garde designs.
C'est un pays où rêve et réalité s'entremêlent. Où, dans leur tête, les gens volent aussi haut qu'Icare.
It's a country where dreams and reality are conflated... where, in their heads, people fly as high as Icarus.
Les œuvres d'art passent d'une salle à l'autre, communiquent avec d'autres œuvres, s'influencent et s'entremêlent parfois sans limites.
Artworks move out of rooms, communicate with other works, influence, and sometimes intermingle with each other with no boundaries.
Les idées, les croyances et les cultures se mêlent et s'entremêlent et parfois, comme nous l'avons vu récemment, cela entraîne des situations explosives.
Ideas, beliefs and cultures intermingle and mix and, at times, as we have seen recently, could lead to explosive situations.
La mer et la terre, l'eau et le sol, s'entremêlent en une infinité de chemins qui souvent émerveillent l'œil humain par leur beauté.
The sea and the land, the water and the earth meet in endless ways, often striking the human eye with great splendour and beauty.
Les facteurs de menaces traditionnelles et non traditionnelles à la sécurité s'entremêlent ; la logique de la force et l'unilatéralisme introduisent de nouveaux facteurs d'instabilité dans un monde déjà tourmenté.
Traditional and unorthodox security threats are interwoven, and the logic of force and the policy of unilateral actions introduce new factors of instability in an already unstable world.
Les menaces à la paix, classiques et non classiques, s'entremêlent.
Threats to security, both traditional and non-traditional, are intertwined.
Ici aussi s'entremêlent la Croix et la Résurrection.
Here too, the Cross and the Resurrection are interconnected.
Le passé, le présent et l'avenir s'entremêlent.
Past, present, future, all at once.
Compte Chirbes dans dix ou douze histoires qui s'entremêlent en chapitres, l'atmosphère sombre de l'après-guerre en Espagne.
Chirbes account in ten or twelve stories that will intermingling into chapters, the gloomy atmosphere of post-war Spain.
Laissez-vous captiver par une intrigue haletante où s'entremêlent science, politique, nature humaine et moralité.
Explore a sophisticated story that contains profound ideas about science, politics, human nature, and morality.
Activités Les cubistes ont développé une nouvelle manière de représenter l'espace à partir de perspectives multiples qui s'entremêlent.
Activities The Cubists developed a new way of depicting space from multiple and mixed perspectives.
Campagne et ville s'entremêlent dans ce lieu où l'histoire du Chili bouillonne parmi ses terres fertiles.
The countryside and the city mix at this destination, where Chilean history oozes from its fertile land.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe