s'entasser
- Exemples
J'ai une tonne de papiers qui s'entassent. | I got a ton of paperwork to catch up on. |
Les factures s'entassent, et il fraye avec des salauds. | The bills started piling up, and he got in bed with the wrong people. |
Les cadavres s'entassent. | The bodies are piling up. |
Les cartes de crédits s'entassent. | Credit cards piled up. |
Plus les victimes s'entassent, plus c'est dur de cacher la raison de leurs présences. | The more these victims pile up, the harder it is to hide the reason they're here. |
Tu nous dit toujours ça et nos congés s'entassent. | See, you been saying that to us for the last few years and our days off are kind of piling up. |
Pour 5 à 8 marks de l'heure, ils vivent dans des baraques ou des conteneurs et s'entassent dans des espaces exigus. | They earn between DM 5 and DM 8 per hour, and live in shacks or porta cabins in very cramped conditions. |
Quelque part, dans la région de Stuttgart, des jeunes de 16-18 ans s'entassent dans la grande salle du lycée pour un face-à-face avec moi. | Somewhere around Stuttgart, 16-18 year old young ones pile up in the great assembly room of the high school for a face to face with me. |
Un 'complexe' assez récent, qui date des années 1990, où s'entassent bars et restaurants, et qui est devenu un lieu de promenade pour porteños et touristes. | A ' rather recent complexe', which dates from the years 1990, where bars and restaurants pile up, and which became a place of walk for porteños and tourists. |
Essayez et vous verrez à quel point il est difficile d'avoir conscience de tous les mouvements de sa pensée, car les pensées s'entassent si vite les unes sur les autres. | Try it and you will see how difficult it is to be aware of every movement of your own thought, because thoughts pile up so quickly one on top of another. |
Plus de 100 000 personnes déplacées s'entassent dans les 10 sites protégés de la MINUSS à travers le pays, et aucun de ces sites n'a été conçu pour abriter autant de personnes. | More than 100 000 internally displaced people are crammed into 10 UNMISS protection sites throughout the country, none of which were built to shelter anywhere near that number of people. |
Parmi les victimes figurent des compatriotes, des Grecs, dont les protestations dramatiques s'entassent depuis 2 ou 3 ans dans mon bureau et à la commission des pétitions, dont j'ai l'honneur d'être membre. | The victims include some of my fellow countrymen, Greeks, the dramatic protests of whom have been accumulating for 2-3 years now in my office and in the Committee on Petitions of which I also have the honour of being a member. |
Les livres s'entassent sur le sol de ma chambre parce que je n'ai plus de place sur ma bibliothèque. | Books pile up on my bedroom floor because I don't have any space left on my bookcase. |
Parfois, les sièges à haut dossier s'entassent au milieu. | Sometimes, the seats with tall rests are the dominant feature in the center of the room. |
Même lorsque les manuscrits s'entassent dans les tiroirs et on les oublie pour en écrire d'autres. | Even when the manuscripts are accumulated in the drawers and we forget about them to write others. |
Les patients s'entassent dans le hall. | I'll expect you there in an hour. |
A voir comment les corps s'entassent ici dernièrement, ta victime pourrait avoir initié quelque chose.. | The way the bodies have been stacking up here lately, I'd say your vic might have been on to something. |
Il semble qu'il y ait une boîte où on range les femmes de pouvoir et celle où s'entassent les fiancées et les épouses. | I don't know, it seems like there's this high-powered working woman box, and then there's this fiancee/wife box. |
Tous cela contribue à susciter des tensions croissantes sur le marché du travail, à aggraver le chômage et a créer des conditions insalubres aux endroits où s'entassent les personnes. | All this fosters growing pressure in the labour market, worsening unemployment and the creation of unsanitary conditions in places where people accumulate in large numbers, etc. |
Les Billy Boucs - Chaque jour à midi, une foule de gens s'entassent autour de la mairie, en attendant que les deux boucs sortent sur la tour de l'horloge pour croiser leurs cornes. | Billy-goats - Every day at noon, people crowd around the City Hall, waiting for the two billy-goats on the clock tower to come out and clash horns. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !