s'engager

Ni aujourd'hui, ni demain elle ne s'engagera militairement en Iraq.
Neither today nor tomorrow will it commit itself militarily in Iraq.
Après la guerre, elle s'engagera à l'O.M.S.
After the war, it will engage with the O.M.S.
La Croatie s'engagera de façon constructive dans le dialogue sur ces questions.
Croatia will engage constructively in the dialogue to come on those issues.
Kuwait Petroleum s'engagera avec les communautés locales de manière ouverte et transparente.
Kuwait Petroleum engages with local communities in an open and transparent manner.
Mais elle ne s'engagera jamais réellement avec toi.
But she won't make a real commitment to you.
La Suisse s'engagera activement dans cette voie.
Switzerland will be very active in this endeavour.
Je ne doute pas que l'Union européenne s'engagera fermement à résoudre leur problème.
I have no doubt that the European Union will make every effort to resolve their problem.
La NDA n'investira pas non plus dans de nouvelles installations ni ne s'engagera dans de nouvelles activités.
The NDA will neither invest in new assets nor engage in new activities.
La Suisse s'engagera pour que les nouvelles dispositions légales soient efficaces sur le terrain et acceptées globalement.
Switzerland will work to ensure that the new legal provisions are effective on the ground and accepted globally.
Enfin, un groupe de dirigeants d'entreprise du secteur de la distribution s'engagera à investir dans l'économie circulaire.
Also, a group of CEOs from the retail sector will commit to investing in the circular economy.
Si cela ne dépend que de mon groupe, le Parlement s'engagera demain sur cette voie.
If my group has anything to do with it, Parliament will make a start on that tomorrow.
Le PNUD ne s'engagera pas dans le soutien général du budget qui est un transfert global au budget national.
UNDP will not engage in general budget support, which is a general transfer to the national budget.
Une personne sensible sera toujours capable de comprendre les risques inhérents aux rencontres en ligne, et s'engagera à respecter votre prudence.
A sensitive person will always understand the risk involved with online dating, and will respect your caution.
Une personne sensée sera toujours capable de comprendre les risques inhérents aux rencontres en ligne, et s'engagera à respecter votre prudence.
A sensitive person will always understand the risk involved with online dating, and will respect your caution.
En tant que Membre de l'ONU, la Suisse s'engagera résolument en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
As a Member of the United Nations, Switzerland will devote itself resolutely to international peace and security.
Monsieur le Commissaire Füle, pouvez-vous confirmer que la délégation de l'Union européenne s'engagera pleinement dans la résolution de cette situation à Nizhny Novgorod ?
Commissioner Füle, can you confirm that the EU delegation will fully commit itself to resolving this situation in Nizhny Novgorod?
Est-ce qu'il s'engagera à réduire de moitié en cinq ans le nombre des jeunes quittant le système scolaire sans qualification aucune ?
Will it commit itself to reducing by half, within five years, the number of young people leaving school with no qualifications whatsoever?
Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.
We therefore hope that Japan will truly follow the path of friendship and peace rather than revive its unsavoury past.
Le GEEREF s'engagera dans des opportunités d'investissement existantes, mais nous convenons qu'il est nécessaire de mettre un accent spécifique sur les besoins des pays ACP.
The GEEREF will engage in existing investment opportunities but we agree that special emphasis is needed on serving the needs of ACP countries.
La Commission s'engagera par ailleurs, dans cette déclaration, à revoir la nature intergouvernementale du mécanisme européen de stabilisation d'ici à la mi-2014.
The Commission will also commit itself in this declaration to reviewing the intergovernmental nature of the European Stabilisation Mechanism by mid-2014.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit