s'embarquer

Il ya plusieurs facteurs à considérer lors de s'embarquer dans cette aventure.
There are many factors to consider when embarking on this venture.
Inutile de s'embarquer là-dedans tout de suite.
We don't need to jump into this thing right now.
Ne le laisse pas s'embarquer là-dedans.
Don't let him get away with it.
Aujourd'hui une compagnie ne peut pas se permettre de s'embarquer sur une campagne publicitaire qui peut être inefficace.
Today a company cannot afford to embark on an advertizing campaign that may be ineffective.
Aucun de nous n'a envie de s'embarquer là-dedans, alors changeons de sujet, tu veux bien ?
None of us want embark there, then change the subject, you want to?
Julien abandonne ses camarades pour tenter de s'embarquer à Bray-Dunes avec les Anglais, sur un cargo.
Julien abandons his three friends to attempt to embark at Bray-Dunes with the English aboard a freighter.
Pour certains, cela voulait dire quitter leur maison et s'embarquer pour un pèlerinage de milliers de kilomètres.
For some, that meant leaving home and embarking on a pilgrim journey of thousands of miles.
Quelle idée de s'embarquer sur un chalutier pour 3 mois !
I mean, now is not the time to ship out on a fishing boat for three months.
De la plupart des étudiants potentiels il y a quelques raisons claires pour lesquelles ils souhaitent s'embarquer sur l'université.
For most potential students there are some clear reasons why they wish to embark on university.
Pour visiter Girone, ça vaut vraiment le coup d'y passer une journée avant de s'embarquer pour Barcelone.
Gerona is certainly worth a day visit before you head off for Barcelona.
De la plupart des étudiants potentiels il y a quelques raisons claires pour lesquelles ils souhaitent s'embarquer sur l'universit...
For most potential students there are some clear reasons why they wish to embark on university.
Ceux qui se montrent impatients ou qui en prennent trop peuvent s'embarquer pour un long voyage très déplaisant.
Those who are impatient or take too much can end up in a long, extremely unpleasant trip.
Valait-il la peine pour le locataire de la Maison blanche de s'embarquer sur un navire aussi fragile ?
Was it worth it for the White House to embark on such a fragile ship?
Il y a fort longtemps, Alex s'est déplacé de Londres à Bruxelles pour s'embarquer dans une carrière réussie dans la politique.
Many moons ago, Alex moved from London to Brussels to embark on a successful career in politics.
Il doit donc s'embarquer dans un voyage à couper le souffle à travers les pays magiques de bonbons et de sucettes.
Now he needs to go on a breathtaking journey through the magic worlds of sweets and lollipops.
Chaque boutique JOHNNIE WALKER HOUSE est une découverte du patrimoine de la marque, invitant les hôtes à s'embarquer pour un voyage d'apprentissage multi-sensoriel.
Each JOHNNIE WALKER HOUSE is an exploration of the brand's heritage, inviting guests to embark on a multi-sensory mentoring journey.
Il est préférable de tenir compte des invitations à amender et à améliorer la législation existante que de s'embarquer dans de nouvelles propositions.
Better to heed calls to amend and improve existing legislation than to embark on new proposals.
En arrivant à l'aéroport de Le Lamentin, nous prendrons la route pour le port du Marin pour s'embarquer en après-midi et commencer notre merveilleux voyage.
Arriving at Le Lamentin airport, we will go to the Le Marin port to embark in the afternoon and begin this marvellous trip.
Il exprime l'espoir que les États pèseront ces dangers et ces problèmes avant de s'embarquer dans un processus apte à réduire plutôt qu'à raffermir la sécurité mondiale.
He hoped that States would weigh those dangers and challenges before embarking on a process likely to reduce rather than enhance global security.
Ces conditions de travail difficiles font, par exemple, que les jeunes ne veulent plus s'embarquer, ce qui nuit au renouvellement de génération.
These hard working conditions mean, for example, that young people do not want to join the industry, which prevents the new generation from taking over.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X