Toutefois, cela s'avérera extrêmement difficile ces prochaines années.
However, this will be extremely difficult in the coming years.
Sortir de ce cercle vicieux s'avérera très difficile.
Breaking out of this vicious circle will prove to be very difficult.
Sans dialogue politique, il s'avérera que tout progrès substantiel est impossible.
Without political dialogue it will be clear that substantial progress is impossible.
Si une chose est portée à l'excès, elle s'avérera source de mal.
If a thing is carried to excess, it will prove a source of evil.
La libéralisation du commerce s'avérera également être un catalyseur pour les réformes économiques.
The liberalisation of trade will also prove to be a catalyst to economic reform.
Il ne fait aucun doute que votre supervision du débat d'aujourd'hui s'avérera très précieuse.
Your guidance in today's discussion will no doubt prove invaluable.
L'impact de l'ouragan Dean, si vite après, s'avérera par conséquent doublement dévastateur.
The impact of Hurricane Dean so soon afterwards will therefore be doubly devastating.
Cela s'avérera particulièrement crucial dans le contexte de l'initiative d'aide au commerce.
This will be particularly crucial in the context of the Aid for Trade initiative.
J'espère que l'accord qui vient d'être adopté s'avérera avantageux pour les deux parties.
I hope that the agreement that has just been adopted proves advantageous to both parties.
J'espère que l'accord qui vient d'être adopté s'avérera bénéfique pour les deux parties.
I hope that the agreement that has just been adopted proves advantageous to both parties.
Cela s'avérera évident par la suite.
This will become clear in the natural course of events.
Sans des perspectives claires dans ce domaine, la reconstruction de l'Iraq s'avérera extrêmement difficile.
Without a clear horizon in this regard, the reconstruction of Iraq will be increasingly difficult.
Rien de ce qui sera imposé de l'extérieur ne s'avérera durable dans le long terme.
Nothing imposed from the outside will be sustainable in the long run.
Honnêtement, je prévois que la présidence Berlusconi s'avérera être un échec total.
Frankly, I expect the Berlusconi term of office will prove to be a total disaster.
La location de voiture avec Imperial Car Rental s'avérera être une bonne idée pour vos voyages.
Car rental with Imperial Car Rental will prove to be a great idea for your travels.
Cela s'avérera inestimable lors de la candidature pour le premier poste de supervision ou de direction.
This will prove invaluable when applying for the first supervisory or management position.
Une agence de la sécurité routière s'avérera alors totalement superflue.
When we are, a Road Traffic Agency will become quite superfluous.
Une étroite collaboration entre les institutions et les États membres s'avérera essentielle pour atteindre nos objectifs.
Close cooperation among institutions and Member States will be essential to realise our goals.
Cela s'avérera un processus contraignant pratique pour notre communauté, comme l'a suggéré M. Sindal.
That will prove to be a practical binding process for our Community, as Mr Sindal suggested.
Une augmentation de l'aide apportée par les pays donateurs s'avérera à cet égard nécessaire.
This will require an increase in aid on the part of donor countries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée