Ceci s'assurera que vous serez avec la foule droite.
This will ensure that you will be with the right crowd.
Notre personnel s'assurera que vous êtes confortable pendant votre séjour.
Our friendly staff will make sure you are comfortable during your stay.
Un contrat signé s'assurera que les détails importants ne sont pas négligés.
A signed contract will ensure that important details are not overlooked.
AMPLEXOR s'assurera de l'efficacité des actions menées.
AMPLEXOR will ensure the effectiveness of the actions carried out.
Notre équipe professionnelle s'assurera que vous passiez le meilleur moment possible.
Our professional crew will make sure you have the best time.
Ceci s'assurera que votre poignée est étroitement fixée par vos deux mains.
This will ensure that your grip is tightly secured by your two hands.
On s'assurera qu'il ne parte pas vivant.
We will ensure that he does not get out alive.
Garder cette mentalité s'assurera que nous attirons plus de manque, plus de pénurie.
Keeping this mindset will make sure that we attract more lack, more scarcity.
Le gouvernement s'assurera que la scolarité des enfants évacués n'est pas compromise
The government shall ensure that the schooling of children evacuees are not be prejudiced.
On s'assurera que vous êtes bien soigné, si vous coopérez maintenant.
Make sure you're getting the right help, if you co-operate with us now.
Le personnel amical et serviable s'assurera que vous passez un séjour agréable 24h/24.
The friendly and helpful staff will make your stay comfortable 24 hours a day.
On s'assurera de te le rappeler.
We'll be sure to remind you.
Ceci s'assurera que vous ne finissez pas vers le haut avec une pile du même produit.
This will ensure that you don't end up with a pile of the same product.
L'enfant prendra le casque et s'assurera que tu seras utilisé pour le bien.
The boy'll take the helmet And make sure you're put to good use.
Quelqu'un à l'extérieur s'assurera qu'il ne met pas les pieds ici.
I've got someone outside to make sure he doesn't step foot on this property.
On s'assurera que vous soyez d'accord.
You hear me? We'll make sure you're comfortable with everything.
Il s'assurera que les deux composants peuvent être mélangés et séchées rapidement au ratio correct.
It will make sure the 2 components could be mixed and dried quickly at the correct ratio.
Le Représentant spécial s'assurera de la bonne exécution de toutes ces dispositions.
The Special Representative will ensure that all the above measures are properly implemented.
L'importateur des données s'assurera que les données pour les essais sont minutieusement sélectionnées, protégées et contrôlées.
The data importer will ensure test data is selected carefully, protected and controlled.
Le PNUD s'assurera qu'elle contient des instructions adéquates concernant le module de simulation budgétaire.
UNDP will ensure that appropriate instructions are included with respect to the shadow-budgeting facility.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar