Elle venait avec moi et s'assurait que tout allait bien.
She used to fly with me, and she'd make sure everything was okay.
Il m'a sauvé, et il s'assurait que je le remercie tous les jours.
He saved me, and he made sure that I said thank you every day.
Elle s'assurait toujours que je reste près d'elle.
She always made sure I stayed close.
Moi et les filles, on s'assurait juste que tout soit prêt pour ton retour.
Me and the girls were just getting things ready f or you.
Et le médecin s'assurait, en fait, que nous allions réellement bien.
And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine.
Je veux dire, elle contrôlait toujours tout deux fois, s'assurait que tout le monde faisait la bonne chose.
I mean, she was always double-checking, making sure that everyone was doing the right thing.
Linda s'assurait que ces trucs-là soient accrochés. Et là il n'y a rien.
Linda used to make sure that these are up all the time... it's not up right now.
Le Français l'emportait devant Maté, et Peter Sagan (CAN) s'assurait la troisième place pour ajouter 15 points à son maillot vert.
The Frenchman took it ahead of Maté, with Peter Sagan (CAN) coming in third to add 15 green jersey points to his tally.
Une caméra s'assurait que chaque seconde de survol de la Lune serait enregistrée.
A film camera had been set up in one of the spacecraft windows to record one frame per second of the Moon below.
Mon grand-père s'assurait toujours que nous le regardions bien, que nous étions bien au courant de ce qu'il prenait.
My grandfather was always careful to make sure that the rest of us were looking on, that we knew exactly what he was taking upon himself.
On s'assurait juste qu'on était pas suivi.
We just had to make sure we weren't being followed.
Moi et les filles, on s'assurait juste que tout soit prêt pour ton retour.
Me and the girls were just getting things ready for you.
Il s'assurait que tout était sous contrôle.
He kept everything under control.
Elle s'assurait que nous étions joignables.
But she just wanted you to be able to reach us anytime.
Dans le cas des étrangères, la police s'assurait que leur permis de séjour en Pologne était en règle.
In the cases of foreigners, police check the legality of their stay in Poland.
Selon un témoin, la communauté alur s'assurait la protection des FAPC en les rémunérant avec du bétail.
According to a witness, the Alur community had been paying FAPC to protect them by giving them livestock.
A Devon, tant que Finny s'assurait qu'il y avait quelque chose d'amusant, alors la guerre ne pouvait pas les atteindre.
At Devon, as long as Finny was making sure there was some kind of fun, then war could not reach them.
L'équipe de gestion s'employait à remédier aux lacunes identifiées et la haute direction s'assurait qu'il était donné suite rapidement aux recommandations figurant dans les rapports d'audit.
Management was overseeing improvement regarding the persistent weaknesses identified, and senior management was exercising vigilance to ensure timely follow-up to audit recommendations.
Simple et facile. Notre stratégie n'a donc pas fonctionné. La guérilla s'assurait que tout le monde obéissait car dans le cas contraire, tous étaient en danger.
So it was easy, so we were suddenly left with nothing, because the guerrilla were spreading the word that all of those things are done because if they don't do it, they're in danger.
Début décembre, elle demandait à chacun de nous de quoi nous avions besoin, ce que nous voulions, et elle s'assurait que chacun de nous ait acheté un cadeau pour les autres.
At the beginning of December, she used to ask each of us what we needed, what we wished for, and she made sure that each of us bought gifts for the others.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette