s'apaiser

S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint.
And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint.
And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm.
Et lui, s'étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s'apaisèrent, et il se fit un calme.
But he arising, rebuked the wind and the rage of the water; and it ceased, and there was a calm.
Et lui, s'étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s'apaisèrent, et il se fit un calme.
He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
Et lui, s'étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s'apaisèrent, et il se fit un calme.
And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Et lui, s'étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s'apaisèrent, et il se fit un calme.
Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
But he arising, rebuked the wind and the rage of the water; and it ceased, and there was a calm.
Mais Lui, S'étant levé, menaça le vent et les flots agités ; et ils s'apaisèrent, et le calme se fit. Lc 8,25.
Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape