s'allonger
- Exemples
Au fur et à mesure que la guerre de Sept ans s'allongeait, les Français n'arrivaient pas à suivre les énormes dépenses britanniques. | As the Seven Years War raged on, the French were unable to keep up with the massive British spending. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance a indiqué que la période d'audit s'allongeait progressivement du fait qu'il avait arrêté de confier à des cabinets d'audit l'intégralité des audits des bureaux. | The Office of Audit and Performance Review indicated that the audit cycle was becoming progressively longer as a result of it discontinuing the full contracting of the audit of offices to audit firms. |
Il s'allongeait sur le toit comme un lézard. | He'd lay on the roof like a lizard, you know? |
Il s'allongeait sur le canapé et rien ne pouvait le réveiller. | He'd lie there on the sofa, and you couldn't wake him. |
Et dès qu'une femme s'allongeait, le Dow Jones grimpait. | And every time a woman went down, the Dow went up. |
Mais vous pourriez dites il s'allongeait ? | But you could tell he was lying? |
Il s'allongeait sur le lit, me touchait. | He'd lie on the bed, touch me. |
Il s'allongeait à côté du transmetteur. | He was lying next to the transmitter. |
Elle s'allongeait sur mes genoux les yeux fermés, et je lisais pour elle. | She'd lie in my lap with her eyes closed, and I'd read to her. |
Il s'allongeait et me faisait tourner. | Pretty much, he'd lay flat and spin me. |
Au début, j'étais effrayée, mais une vague soudaine de calme est apparue tandis que la lumière devenait plus légère et que le tunnel s'allongeait. | At first, I was frightened but a sudden wave of calmness appeared as the light got lighter and the tunnel got wider. |
La liste des pays en bonne santé économique est allée en se rétrécissant alors que s'allongeait celle des pays touchés par la récession. | The list of countries in which economic activity was on the rise grew shorter, while the number of countries with declining output increased. |
et plutôt que d'y résister, il nous a fallu suivre le mouvement, voir où le lait allait nous mener, et rectifier le tir pour faire encore mieux. Parfois, quand Sheila s'allongeait dans le lait, | It was in constant flux, and we had to, rather than fight it, embrace it, see where the milk would take us and compensate to make it even better. |
parce que je pouvais toujours avoir une image très précise, de ce à quoi cela allait aboutir, je pouvais toujours peindre pour que ça y ressemble, mais du moment où Sheila s'allongeait dans le lait, tout changeait. C'était une évolution permanente, | And the images were always completely unexpected in the end, because I could have a very specific image about how it would turn out, I could paint it to match that, but the moment that Sheila laid back into the milk, everything would change. |
Le nez de Pinocchio s'allongeait chaque fois qu'il disait un mensonge. | Pinocchio's nose grew every time he told a lie. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
