s'aggraver

Nous savons que cette crise s'aggravera avec l'arrivée de l'hiver.
We know that this crisis will worsen with the onset of winter.
À l'évidence, cette pandémie s'aggravera avant de s'améliorer.
Clearly, the pandemic would get worse before it got better.
Le rapport nous indique également que cette crise s'aggravera dans les six prochains mois.
The report also indicates that the crisis will worsen over the next six months.
Ce désastre systémique d'une ampleur considérable s'aggravera dans les décennies à venir.
This is a systemic disaster of massive proportions and will worsen over the next few decades.
Si la sécheresse persiste, la situation humanitaire s'aggravera et la sécurité se détériorera.
If the drought continues, the humanitarian situation will become worse and the internal security situation will deteriorate.
De plus, si la gestion de la crise est mauvaise, le problème s'étendra et s'aggravera de manière incontrôlée.
And, what is more, if crisis management is inadequate, the problem uncontrollably spreads and worsens.
Un certain rêve que la situation s'aggravera si que l'ensemble des habitants se lève vers le haut dans la rébellion.
Some dream that the situation will become so bad that the citizenry rises up in rebellion.
-Si vous continuez, ce besoin s'aggravera.
I don't know what came over me.
Dans le cas contraire, le fondamentalisme et le nationalisme trouveront toujours un terrain fertile et le problème kurde s'aggravera.
Otherwise, there will always be new breeding grounds for fundamentalism and nationalism, and the Kurdish problem will get worse.
Outre que la sévérité des crises s'aggravera dans les pays les plus pauvres, les catastrophes auront également un impact de plus en plus vaste au niveau mondial.
Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact.
Les tendances actuelles et prévues en ce qui concerne la motorisation indiquent que le problème des accidents de la circulation s'aggravera et deviendra une crise de santé publique au niveau mondial.
Current and projected trends in motorization signal that the problem of road traffic injuries will get worse, becoming a global public health crisis.
J'espère qu'à l'issue de cette crise, la tendance à réduire les budgets ne s'aggravera pas car nous serions alors encore plus faibles et plus vulnérables.
I hope that as a result of this crisis, the tendency to reduce the budget will not increase still further, because then we will be even weaker and more helpless.
Ils nous disent que la tendance à la sécheresse se manifestera et s'aggravera dans les années à venir, en alternance avec des pluies diluviennes et les inondations qui les accompagnent.
We are told that the drought trend will continue into the years to come and worsen as time goes by, unavoidably interspersed with the odd deluge and resulting floods.
Par voie de conséquence, aussi longtemps que le budget communautaire manquera de fonds propres, dans la véritable acception du terme, le problème subsistera et s'aggravera au fil du temps.
So, as long as the common budget is deprived of funds, in the real sense of the word, the problem will persist and, with time, it will get worse.
Les ressources du pays seront sensiblement appauvries et l'environnement sera pollué avant que l'autodétermination puisse être atteinte entre 2014 et 2019 et la pollution industrielle s'aggravera sensiblement dans la région du Pacifique Sud.
The country's resources would be substantially depleted and the environment polluted before self-determination was achieved between 2014 and 2019, and industrial pollution would substantially increase in the South Pacific region.
L'ampleur de ce défi n'a pas encore été pleinement mesurée alors que la vulnérabilité des groupes à faible revenu vivant dans des écosystèmes de terres sèches s'aggravera probablement par suite de l'accélération du changement climatique.
This challenge has yet to be fully recognized at a time when the vulnerability of lower income groups in dry land ecosystems is likely to worsen due to accelerated climate change.
Cela néglige le fait que l'impact du transport routier sur l'environnement constitue un des problèmes les plus sérieux auxquels est confrontée l'Union européenne et qu'il s'aggravera si rien n'est fait à ce sujet.
This neglects the fact that the impact of road transport on the environment is one of the most serious problems being faced by the European Union and it will get worse if nothing is done.
Si nous ne faisons pas de nouveaux efforts pour combattre la crise en Europe, le nombre de chômeurs atteindra le chiffre de 25 millions au début de 2010, et la situation des finances publiques s'aggravera considérablement.
If we do not make fresh efforts to combat the crisis in Europe, unemployment will rise to 25 million at the beginning of 2010, and the condition of public finance will worsen considerably.
Le problème des taudis dans les mégapoles s'aggravera, à moins que les gouvernements n'adoptent des stratégies et des politiques de nature à faciliter la construction de villes satellite et de villes nouvelles qui atténueront le pouvoir d'attraction des grandes villes.
The growing problem of urban slums in the mega-cities will continue unless Governments develop strategies and identify policies that can help build satellite cities and new towns to attract settlements outside the central cities.
Le réchauffement climatique s'aggravera si nous ne réduisons pas notre consommation de combustibles fossiles.
Global warming will get worse if we don't reduce our consumption of fossil fuels.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette