s'affronter
- Exemples
Cette formation a été confiée aux pharaons des époques les plus anciennes de la civilisation égyptienne et les druides celtes l'utilisaient également pour préparer les champions qui s'affrontaient devant leurs armées. | This formation was entrusted to the Pharaons the oldest times of Egyptian civilization and the Celtic druids also used it to prepare the champions who clashed in front of their armies. |
En mars 2017, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a déclaré que 11 363 personnes avaient été déplacées pendant que des groupes armés irréguliers s'affrontaient pour le contrôle de zones le long de la côte pacifique de la Colombie. | In March 2017, the United Nations High Commission for Refugees stated that 11,363 people had been displaced as irregular armed groups battled for control of areas along the Colombian Pacific coast. |
Les deux équipes s'affrontaient pour la 60e fois et le Brésil mène actuellement 32-28. | It was the 60th match overall between the countries, with Brazil leading 32-28 all time. |
À Herning, site de la Poule C, la Slovénie et les Pays-Bas s'affrontaient à quitte ou double. | In Herning, venue of Pool C, it was practically all or nothing for Slovenia and the Netherlands. |
Grâce à ces nouvelles politiques, l'Iraq est devenu un sujet de négociations et de dialogue entre des entités régionales et internationales qui traditionnellement s'affrontaient. | Because of its new policies, Iraq has become a place for negotiations and dialogue between feuding regional and international entities. |
En un éclair la masse fondit alors que les deux armées s'affrontaient sur les berges d'une rivière. | The frozen ball melted in a flash of boiling heat, as below two forces enjoined in battle across the border of a narrow river. |
La France était devenue un champ clos où s'affrontaient des foules en proie à la fureur de leurs passions. | One party of revolutionists was against another party, and France became a vast field for contending masses, swayed by the fury of their passions. |
Ces sphères et disques ont été vus pendant un bon moment, apparemment elles s'affrontaient dans une sorte de bataille au dessus de la ville. | The spheres and discs were seen for a long time, as they apparently were fighting in some kind of a battle over the city. |
Il a parfaitement raison, mais Hartmut Nassauer a affirmé que deux dimensions s'affrontaient ici : une d'ordre morale, et l'autre relative à la sécurité. | He is perfectly right, but Hartmut Nassauer has said that there are two dimensions: one is the moral one and the other concerns security. |
C'était une époque, souvenez-vous, de considérable effervescence idéologique, beaucoup d'idées différentes sur l'organisation des sociétés s'affrontaient dans le débat public. | This was a time, let's remember, of tremendous ideological ferment, when many different ideas about how to organize societies did battle with one another in the public square. |
Le monde était sauvage et dangereux, les tribus s'affrontaient toujours, et il a fallu beaucoup pour les unir et affronter de nouvelles menaces. | The world in the game Koyotl was savage and dangerous, the tribes were always at war, and it was an undertaking to unite them and oppose the new threat. |
Deux candidats s'affrontaient, et, au travers d'eux, deux grandes tendances à l'intérieur de celui-ci : Alejandro Encinas, plus proche d'AMLO et Jesús Ortega, qui représente la dite "Nouvelle Gauche". | Each candidate represented a strong political line within the PRD: Alejandro Encinas, closely aligned with AMLO, and Jesús Ortega, representing the so-called New Left. |
Vous pouvez voir ici une petite animation visuelle, comme si les deux côtés du cerveau s'affrontaient pour donner du sens à la dualité et à la tension. | So here's a small visual animation, as if the two sides of the brain are sort of clashing against each other to kind of make sense of the duality and the tension. |
Néanmoins dans l'ombre de la tragédie, apparaît une lueur d'espoir : des peuples de diverses nations qui s'affrontaient hier sur les champs de bataille procèdent au déminage des champs de mines d'aujourd'hui. | Yet in the shadow of tragedy a glimmer of hope arises: people from different nations, who clashed on battlefields yesterday, are clearing the minefields of today. |
Le 19 juillet, l'ONUCI et la force Licorne sont intervenues pour séparer des éléments des Forces nouvelles et un groupe de jeunes qui s'affrontaient à Bouna, dans le Nord-Est. | On 19 July, UNOCI and the Licorne forces intervened to separate elements of the Forces nouvelles and a youth group, who had clashed in Bouna, in the north-east of the country. |
Du 19 au 22 janvier, les joueurs se sont battus pour la première place du championnat sur WRC 6 alors que les véritables pilotes du WRC s'affrontaient sur les routes enneigées et verglacées des Alpes. | From 19 to 22 January, gamers battled on WRC 6 for the lead of the Championship at the same time as the real WRC drivers battled snow and ice-covered roads in the French Alps. |
Comparativement aux deux grandes guerres mondiales du siècle passé, au cours desquelles deux blocs distincts s'affrontaient, provoquant de considérables déplacements de populations, on assiste aujourd'hui à une infinité de conflits dispersés aux quatre coins de la planète. | In contrast to the two Great Wars of the last century, in which blocs of countries confronted each other generating mass displacements of populations, today we see numerous conflicts scattered all over the globe. |
Seulement, si tous étaient d'accord sur le principe, à l'exception de nos amis luxembourgeois, pour des raisons tenant à la situation spécifique du Grand Duché, en revanche sur le contenu, deux philosophies, je dirais même deux cultures, s'affrontaient farouchement. | But if everyone apart from the Grand Duchy of Luxembourg, for reasons of their specific situation, were agreed on the principle, then discussions on the content led to a ferocious clash of two philosophies, I would even say two cultures. |
Ce n'était pas la première fois que les deux boxeurs s'affrontaient en tant qu'adversaires lors d'un combat. | It wasn't the first time the two boxers faced each other as adversaries in a fight. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !