s'achever
- Exemples
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d'un an s'achevant en mars 2007 s'établit à 6,4 %. | On this basis, the reference value in the one-year period ending in March 2007 was 6,4 %. |
L'agence est instituée pour la période commençant le 1er janvier 2005 et s'achevant le 31 décembre 2015. » | The Agency is hereby established for the period beginning on 1 January 2005 and ending on 31 December 2015.’ |
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d'un an s'achevant en mars 2007 s'établit à 3 %. | On this basis, the reference value in the one-year period ending in March 2007 was 3,0 %. |
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d'un an s'achevant en mars 2006 s'établit à 5,9 %. | On this basis, the reference value in the one year period ending in March 2006 was 5,9 percent. |
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d'un an s'achevant en mars 2006 s'établit à 2,6 %. | On this basis, the reference value in the one year period ending in March 2006 was 2,6 percent. |
Le 12 juin 2007, le Conseil a arrêté l'action commune 2007/405/PESC [1] pour une période initiale s'achevant le 30 juin 2008. | On 12 June 2007 the Council adopted Joint Action 2007/405/CFSP [1] for an initial period ending on 30 June 2008. |
Aux fins de cette appréciation, la Commission et la BCE ont examiné la période de deux ans s'achevant en avril 2006. | In assessing the fulfilment of this criterion in their reports, the Commission and the ECB have examined the two-year period ending in April 2006. |
Aux fins de cette appréciation, la Commission et la BCE ont examiné la période de deux ans s'achevant le 26 avril 2007 dans leurs rapports. | In assessing the fulfilment of this criterion in their reports, the Commission and the ECB have examined the two-year period ending 26 April 2007. |
Aux fins de cette appréciation, la Commission et la BCE ont examiné la période de deux ans s'achevant le 23 avril 2010 dans leurs rapports. | In assessing the fulfilment of this criterion in their reports, the Commission and the ECB have examined the two-year period ending on 23 April 2010. |
Les demandes doivent se référer à un projet commençant entre le 1er juillet 2003 et le 1er décembre 2003 et s'achevant avant le 30 juin 2004. | All applications need to relate to a project commencing between 1 July 2003 and 1 December 2003 and ending by 30 June 2004. |
Le montant dû au 31 décembre 2006 était estimé à 1 015 000 dollars, les engagements non réglés pour la période s'achevant en juin 2007 se chiffrant à 955 100 dollars. | The estimated amount owed as at 31 December 2006 was $1,015,000, while unliquidated obligations for the period ending June 2007 currently totalled $955,100. |
Le montant des ressources à prévoir pour financer les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar pendant une période d'un an s'achevant le 31 décembre 2004 est estimé à 245 900 dollars. | The estimated requirements of the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar for the one-year period ending 31 December 2004 amounts to $245,900. |
Par dérogation au paragraphe 3, deuxième alinéa, pour une période transitoire s'achevant le 31 décembre 2014, l'établissement additionne séparément ses positions longues nettes pondérées et ses positions courtes nettes pondérées. | By way of derogation from the second subparagraph of paragraph 3, for a transitional period ending 31 December 2014, the institution shall sum separately its weighted net long positions and its weighted net short positions. |
Aussi, dans une certaine mesure, il s'agit d'une fausse victoire pour le Parlement, étant donné que c'est la dernière fois qu'il doit approuver le financement du programme, celui-ci s'achevant en 2010. | Also, to some extent, it is a hollow victory for Parliament as this will be the last time that Parliament will be asked to approve funding for the programme because it finishes in 2010. |
Cependant, les dispositions du même paragraphe autorisent également l'Agence à utiliser la contribution financière annuelle qu'elle reçoit de la Commission pour couvrir les coûts de certification pendant une période transitoire s'achevant le 31 décembre 2006. | However, the provisions of the same paragraph permit also to use the annual financial contribution from the Community to the Agency to cover certification costs, during a transitional period ending on 31 December 2006. |
Cependant, la proposition de la Commission prouve aujourd'hui, en 1998, que nous avions raison il y a trois ans lors de la discussion d'une proposition identique de renouvellement pour la période s'achevant au 31 décembre 1997. | The Commission's proposal, however, goes to prove today, in 1998, that we were right three years ago when we discussed the same proposed reintroduction for the period ended 31 December 1997. |
Pour la campagne s'achevant en juin 2005, le chiffre correspondant est tombé à 2,22 millions de tonnes ; il est révélateur de la situation difficile que connaissent les malteurs dans la Communauté, où le marché ne leur offre que des perspectives limitées. | In the marketing year ending June 2005, this fell to 2,22 million tonnes, reflecting the difficult market situation and limited market opportunities for Community maltsters. |
Les organismes introduisent des programmes-relais qui devraient permettre de synchroniser les programmes de pays s'achevant en 1999 et 2000 avec le cycle harmonisé et de les faire coïncider avec les plans nationaux de développement et les plans sectoriels. | Those agencies with country programmes ending in 1999 and 2000 are implementing bridging programmes until they can synchronize them to fit into the harmonized cycle and to coincide with national development and sectoral plans. |
Par ailleurs, en coopération avec le CMB, le Ministère des finances a exigé qu'un traitement comptable ponctuel de l'inflation soit appliqué afin de recalculer les bilans de l'exercice s'achevant le 31 décembre 2003 ou après cette date. | At the same time, with CMB, the Ministry of Finance required a one-time application of inflation accounting to restate the balance sheet ending 31 December 2003 or at the end of the then current fiscal year. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Cinquième Commission souhaite recommander la nomination de M. Fox au Comité des contributions pour un mandat débutant à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2001. | If he heard no objection, he would take it that the Fifth Committee wished to recommend the appointment of Mr. Fox to the Committee on Contributions for a term of office beginning on the date of appointment and ending on 31 December 2001. |
