s'accélérer

Elle prend note de la légère amélioration de la situation financière de l'Organisation et espère que cette tendance s'accélérera.
She noted the slight improvement in the Organization's financial situation and hoped that that trend would gain momentum.
Cependant, soyez conscients qu'en conséquence, avec le temps votre vie changera de façon spectaculaire et votre processus d'ascension s'accélérera de façon spectaculaire.
However, be aware that over time your life will change dramatically as a result, and your ascension process will speed up dramatically.
Le rythme de réduction du nombre de boutiques en Amérique du Nord s'accélérera vraisemblablement afin de préparer la chaîne à une vente potentielle.
The process of reducing the number of stores in North America will likely accelerate as a result of preparing the chain for possible sale.
A mesure qu'elle s'accélérera, elle aura des conséquences de grande ampleur - sur le commerce mondial et sur le développement de nos sociétés au sens large.
As globalization accelerates, its impact will be far-reaching - on world trade, and on the development of our societies in the wider sense.
Le rythme du progrès technologique et du développement de l'éducation s'accélérera, entraînant, en même temps qu'une élévation du niveau général des connaissances, un renforcement visible des valeurs spirituelles et du respect démocratique de la légalité.
The pace of development of technology and education will increase, thus enhancing the people's levels of general culture, while both spiritual culture and the democratic rule of law will achieve visible progress.
Comme le niveau d'interaction avec la société civile, les ONG et le public devrait s'accroître au cours des années à venir, l'utilisation va encore s'intensifier et l'usure des bâtiments s'accélérera, en particulier en ce qui concerne les installations de conférence.
Since the levels of interaction with civil society, NGOs and the public are expected to increase in the coming years, that utilization will further intensify and wear and tear on the buildings, particularly the conference-related facilities, will accelerate.
La différenciation au sein de la social-démocratie s'accélérera.
The differentiation within the social democracy will proceed in rapid tempo.
Tout s'accélérera, à la fin.
It'll all go fast in the end.
Le temps s'accélérera, s'envolera, à vrai dire, mais le résultat temporaire sera un monde englouti dans l'insanité.
Time will fly, so to speak, but the temporary result will be a world engulfed in insanity.
Cette libération s'accélérera à la fin du cycle de vie de ces matériaux, notamment lors des opérations de valorisation et de recyclage.
This release will be accelerated at end-of-life of such materials, especially during recovery and recycling operations.
Néanmoins, il est probable que l'inflation s'accélérera dans certains des pays ayant une économie plus diversifiée, en particulier l'Égypte et le Liban.
Nevertheless, inflation is projected to accelerate in some of the countries with more diversified economies, particularly Egypt and Lebanon.
À mesure que les économies en développement poursuivront leur avancée, cette détérioration s'accélérera.
Implementing people-centred development calls for an approach that places the highest priority on the long-term objectives of social development.
Le rythme de la vérification s'accélérera après l'arrivée de moyens aériens supplémentaires et l'établissement d'une plus grande coopération aux aérodromes de Kalemie et Manono.
The pace of verification will increase with the arrival of additional air assets and greater cooperation at Kalmie and Manono airports.
Malgré tout, la plupart des pays s'efforçant maintenant de répandre l'AFD, on peut espérer que le rythme du progrès s'accélérera dans les années à venir.
However, with most countries now attempting widespread implementation of SFM, it is hoped that the pace of progress will increase in coming years.
Nous savons tous que le rythme de l'intégration européenne s'accélérera nettement avec l'union économique et monétaire, dont la résolution se réjouit sans détours.
We know that the pace of European integration will grow a good deal faster with economic and monetary union, something that is uncritically welcomed in the resolution.
Nous estimons que ce processus s'accélérera encore plus lorsque la loi sur le Service des frontières aura été adoptée par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine.
We believe this process will be further accelerated by the adoption of the law on the border service by the Bosnia and Herzegovina Parliament.
Poursuivre dans cette voie garantit que nous allons passer les points de basculement menant à la désintégration de la calotte glaciaire qui s'accélérera et échappera au contrôle des générations futures.
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations.
Cela ouvrira la voie à un vrai changement, car non seulement les entreprises existantes gagneront en efficacité, mais encore la création de nouveaux types d'entreprises s'accélérera.
This heralds real change, as not only will the efficiency of established businesses continue to increase, but the rate at which new types of business are generated will grow.
La recherche de technologies photovoltaïques non toxiques ne s'accélérera que si les producteurs de panneaux solaires doivent se conformer aux exigences de la directive LdSD maintenant, comme tous les autres.
Research into non-toxic photovoltaic technologies will be accelerated only if producers of solar panels have to comply with the requirements of the RoHS Directive now, just like everyone else.
Toutefois, si l'on veut que ces efforts se poursuivent, il faudra nettement augmenter les ressources et l'appui logistique dont dispose la Mission, à mesure que le processus de retour en Libye de la Mission s'accélérera.
However, to ensure that these efforts continue, the Mission will require a significant increase in resources and logistical support as the return to Libya gathers pace.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe