se fixer
- Exemples
Le Gouvernement n'a pas atteint l'objectif qu'il s'était fixé (en 1999) de réduire d'un quart le nombre d'enfants touchés par la pauvreté d'ici à 2006. | The Government missed its target (set in 1999) of reducing child poverty by a quarter in 2006. |
Monsieur le Président, la Commission précédente s'était fixé pour devise "faire moins pour faire mieux", en opposition avec le prétendu activisme de la Commission Delors. | Mr President, the previous Commission worked under the motto "do less in order to do better", as opposed to the supposedly active approach of the Delors Commission. |
De nouveaux programmes sont créés pour atteindre l'objectif que s'était fixé l'Union de devenir l'espace économique basé sur la connaissance le plus compétitif et le plus dynamique du monde. | Among many equally important means to this end is greater and better use of information and communications technology. |
L'UNOPS s'était fixé cinq objectifs non financiers pour 1998 et deux pour 1999. | UNOPS set five non-financial objectives for 1998 and two for 1999. |
La présidence suédoise s'était fixé trois ambitions majeures. | The Swedish presidency had three important and major ambitions. |
Mais les objectifs que s'était fixé le Conseil de sécurité sont encore loin d'être réalisés. | But the objectives that the Security Council has set are still far from being achieved. |
À l'époque, le paquet législatif sur les petites et moyennes entreprises s'était fixé trois objectifs principaux. | At the time, the legal package on small and medium-sized enterprises set three main targets for itself. |
Cette délégation a félicité le FNUAP d'avoir atteint l'objectif de 100 pays donateurs qu'il s'était fixé pour 2000. | The delegation commended UNFPA for having reached its goal of 100 donor countries in 2000. |
Le texte définitif ne répond pas entièrement à l'objectif que s'était fixé l'Union européenne. | Not everything the European Union had aimed for was reflected in the final text. |
La Grenade a indiqué qu'elle s'était fixé pour politique de ne pas immatriculer de navires de pêche étrangers. | Grenada reported that it had adopted the policy of not registering any foreign fishing vessels. |
C'est comme si le plus grand idéaliste s'était fixé pour objectif de dégager la voie du matérialisme. | It is as if the greatest idealist had set himself the goal of clearing the road for materialism. |
Mais la meilleure façon de recouvrer sa dignité, c'est d'atteindre le but qu'on s'était fixé. | But the surest way to get your dignity back is to get what you've been waiting for. |
Le Fonds a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé dans son plan de financement pluriannuel, à savoir 43,4 millions de dollars. | UNIFEM exceeded its overall MYFF target for the year of $43.4 million. |
Contrairement aux sages prudents, il s'était fixé une limite de temps : le dernier jour de l'an 1666 ! | Unlike the wary elders, he had set himself a time limit: the last day of the year 1666! |
Le Fonds a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé dans son plan de financement pluriannuel, à savoir 43,4 millions de dollars. | UNIFEM exceeded its overall multi-year funding framework target for the year of $43.4 million. |
Elle a signalé que le Fonds s'était fixé comme objectif de recevoir des contributions de 110 pays donateurs en 2001. | She reported that for 2001 the Fund had set the goal of receiving contributions from 110 donor countries. |
Dans ces conditions, l'objectif de 20 jours ouvrables que l'Administration s'était fixé ne semble pas très réaliste. | Considering this experience, the objective of 20 working days that the Administration had set for itself did not appear very realistic. |
Le Brésil a ainsi plus que réalisé l'objectif qu'il s'était fixé, puisque le nombre de services a augmenté de 48 %. | Brazil has thus surpassed the established target, as the number of services has risen by 48%. |
Le Sommet mondial s'était fixé pour objectif d'éliminer presque totalement les troubles dus aux carences en iode d'ici à l'an 2000. | The World Summit goal was to virtually eliminate iodine deficiency disorders by the year 2000. |
Petit à petit, malgré les difficultés et les inquiétudes, on a atteint l'objectif qu'on s'était fixé. | Little by little, with difficulty, with many concerns, we got where he wanted to be. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !