Sur les 98 candidats qui s'étaient présentés aux 16 postes, 91 ont été entendus.
Of 98 candidates who applied for the 16 posts, 91 were interviewed.
Plusieurs fois, des individus s'étaient présentés à la porte de mon domicile pour proférer des insultes ou donner des coups de pied.
On several occasions, people came to the doorstep of my home and insulted and kicked me.
Martha Pérez, l'épouse du journaliste, a rapporté à RSF qu'une vingtaine de soldats s'étaient présentés à son domicile le 31 juillet afin de procéder à une fouille.
Lemus Barajas's wife, Martha Pérez, told RSF that about 20 soldiers arrived at their home on 31 July and said they had to search the house as a follow-up to an anonymous tip.
Les deux employés ont reçu des lettres de refus portant la date du jour où ils s'étaient présentés à une entrevue.
Both employees were issued letters of rejection dated the same day they underwent interviews for the positions.
Les trois défenseurs, qui s'étaient présentés dans la matinée, ont été placés en détention en milieu d'après-midi.
The three human rights defenders who had reported to the police station in the morning were eventually detained in mid-afternoon.
Dès Son arrivée, les principaux s'étaient présentés à Lui, Lui demandant par quelle autorité Il enseignait.
On the first day of His presence at the feast, the rulers had come to Him, demanding by what authority He taught.
Des problèmes pratiques s'étaient présentés dans certaines opérations, à propos, par exemple, de la liberté de circulation sur le territoire du pays, ou encore à propos de visas.
Certain practical problems had arisen in peacekeeping operations, such as freedom of movement within the territory of the country and visa issues.
Dans les 12 mois qui suivent, ils peuvent être sélectionnés pour un poste analogue à celui auquel ils s'étaient présentés, sans que leur candidature repasse devant l'organe central de contrôle.
Within one year such candidates may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body.
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
None of the approximately 150 Forces républicaines fédéralistes (FRF) elements and very few of the Yakutumba Mayi-Mayi had moved to the cantonment centres.
Le 18 juillet 2000, des membres de la Commission présidentielle des droits de l'homme s'étaient présentés au siège du CERIGUA afin d'avoir un entretien avec la directrice au sujet des menaces qu'elle aurait reçues.
The Government stated that on 18 July 2000, staff of the Presidential Human Rights Commission had come to CERIGUA headquarters to question the director about the threats she had allegedly received.
Leur employeur, la société de presse Capa, a indiqué que les autorités gabonaises avaient été informées et que les deux journalistes s'étaient présentés au Ministère de la communication lors de leur arrivée le 5 février 2009.
Their employer, the media company Capa, stated that the Gabonese authorities had been informed and that the two had presented themselves at the Ministry of Communication upon their arrival on 5 February 2009.
Soixante-dix-neuf candidats qui s'étaient présentés à des concours en 2000 ont été reçus : 30 ont déjà reçu leur affectation, 14 n'étaient pas disponibles et 8 des 25 lauréats restants sont en cours de recrutement.
A total of 79 candidates from the 2000 examinations were successful: 30 have already been placed, 14 candidates were not available and 8 of the 25 candidates remaining on the roster are in the process of being recruited.
Ses parents, avec lesquels elle était restée en contact, lui avaient dit que quatre policiers en civil s'étaient présentés chez eux en septembre 2004 et avaient voulu savoir où elle et son mari se trouvaient.
The complainant has been in contact with her parents. They have told her that four policemen in civilian clothes came to their home in September 2004, asking about her whereabouts and those of her husband.
Ses parents, avec lesquels elle était restée en contact, lui avaient dit que quatre policiers en civil s'étaient présentés chez eux en septembre 2004 et avaient voulu savoir où elle et son mari se trouvaient.
The complainant has been in contact with her parents. They have told her that four policemen in civilian clothes came to their home in September 2004, asking about her whereabouts and that of her husband.
Cent quarante et un candidats qui s'étaient présentés à des concours en 2001 ont été reçus : 33 ont déjà reçu leur affectation, 2 n'étaient pas disponibles et 30 des 106 lauréats restants sont en cours de recrutement.
A total of 141 candidates from the 2001 examinations were successful: 33 have already been placed, 2 were not available and 30 of the 106 candidates remaining on the roster are in the process of being recruited.
Les études ont été incluses si les patients s'étaient présentés aux urgences avec un asthme aigu et avaient été traités par des bêta2-agonistes IV avec un traitement par des bêta2-agonistes inhalés et des traitements standard existants versus bêta2-agonistes inhalés et traitements standard existants.
Studies were included if patients presented to the emergency department with acute asthma and were treated with IV beta2-agonists with inhaled beta2-agonist therapy and existing standard treatments versus inhaled beta2-agonists and existing standard treatments.
Cent dix candidats qui s'étaient présentés à des concours en 1999 ont été reçus : 21 ont déjà reçu leur affectation, 16 lauréats n'étaient pas disponibles et 39 des 73 personnes qui figurent encore sur la liste des lauréats sont en cours de recrutement.
One hundred and ten candidates from the 1999 examinations were successful: 21 have already been placed, 16 candidates were not available and 39 of the 73 candidates remaining on the roster are in the process of being recruited.
Il pourrait le faire en fournissant les noms et les fonctions des représentants qu'il avait rencontrés depuis juillet 2003 et les noms de ceux qui, lorsqu'ils l'avaient contacté, s'étaient présentés comme des représentants de groupes armés.
It could do so by providing both the names and the functions of the representatives with whom it had met since July 2003 and the names of those individuals who, when contacting the Government of Uganda, had identified themselves as representatives of armed groups.
Dans une déclaration faite ensuite aux médias, ils ont indiqué que des vérifications avaient été faites auprès des dirigeants du PALIPEHUTU-FNL et que ces derniers, qui se trouvaient en Tanzanie et au Kenya, avaient nié que ceux qui s'étaient présentés faisaient partie de leurs membres.
In a subsequent engagement with the media, they said that they had checked with the leadership of the PALIPEHUTU-FNL, and that the leadership, based both in Tanzania and in Kenya, had denied that the people who had come forward were their members.
Elle a indiqué que, à Durban, les membres de sa communauté s'étaient présentés comme des descendants d'Africains.
She said that at Durban her people had presented themselves as Afro-descendants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette