s'épanouir
- Exemples
Disons que vous démarrez votre cycle en Yin, jusqu'à ce qu'il s'épanouisse et change en Yang. | You start with yin, say, until it blooms and turns into yang. |
Pierre est une exception et je vous jure que je fais tout pour qu'il s'épanouisse. | Pierre is special, and I'll do anything to help him achieve his dreams. |
Ça va peut-être te faire un choc mais pour que cette relation s'épanouisse il faut que je sois vraiment franc avec toi. | This might shock you, but you should know everything before this relationship goes further. |
Je veux qu'il s'épanouisse et se sente bien là où il est. Il est bien dans son école. | I want him to flourish and grow and be good where he is, and he is right now at footpath. |
{\pos(192,240)}Je veux qu'il s'épanouisse {\pos(192,240)}et se sente bien là où il est. {\pos(192,240)}Il est bien dans son école. | I want him to flourish and grow and be good where he is, and he is right now at footpath. |
C'est bien qu'il s'épanouisse. | It's good for him to grow, you know. |
En effet, il n'existe pas de véritable réconciliation qui ne s'épanouisse de façon généreuse dans un engagement commun. | There is no true reconciliation which does not lead to generous shared commitment. |
Ainsi, l'expérience, la difficulté, et les limites, sont toutes choses qu'il nous faut accepter pour que notre créativité s'épanouisse. | So experience and challenge and limitations are all things we need to embrace for creativity to flourish. |
Qu'il s'épanouisse. | Let it drive you. |
Les pays doivent continuer à mener des politiques macroéconomiques saines et des réformes pour que s'épanouisse une économie dynamique et diversifiée faisant jouer les lois du marché. | Countries should persevere with sound macroeconomic policies and reforms to foster vibrant and diversified market-based economies. |
Pour que cette coopération s'épanouisse, les États membres devront travailler de concert et les autorités nationales doivent s'engager auprès des usagers de la route. | For this cooperation to blossom Member States will have to work hand in hand and the national authorities must engage with road users. |
Dernièrement, et c'est peut-être le plus important, les villes, avec l'incroyable richesse des interactionspourraient être le lieu idéal pour que le bonheur humain s'épanouisse. | And lastly, perhaps most importantly, cities, with the incredible wealth of relations that they enable, could be the ideal places for human happiness to flourish. |
Dernièrement, et c'est peut-être le plus important, les villes, avec l'incroyable richesse des interactions qu'elles permettent, pourraient être le lieu idéal pour que le bonheur humain s'épanouisse. | And lastly, perhaps most importantly, cities, with the incredible wealth of relations that they enable, could be the ideal places for human happiness to flourish. |
La mission de l'UNICEF, qui est de veiller à ce que chaque enfant vive, s'épanouisse et devienne un membre productif de la société, serait grandement facilitée si l'on soutenait les familles. | Strengthening families would contribute greatly to UNICEF's mission to ensure that every child survived and thrived and became a productive member of society. |
Pour que ce secteur s'épanouisse, il fallait réunir les conditions nécessaires pour susciter l'autofinancement mais aussi pour accéder à un financement local et international assorti de conditions raisonnables. | For the sector to flourish, the creation of the right conditions to generate self-financing, as well as to access local and international finance on reasonable terms, was necessary. |
Pour que ce secteur s'épanouisse, il fallait réunir les conditions nécessaires pour susciter l'autofinancement, mais aussi pour accéder à un financement local et international assorti de conditions raisonnables. | For the sector to flourish, the creation of the right conditions to generate self-financing, as well as to access local and international finance on reasonable terms, was necessary. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !