Forme conjuguée de s'écrouler au futur simple pour il/elle.

s'écrouler

Approchez encore et le monde s'écroulera sur nos têtes.
Any closer and I bring the world down on our heads.
Tu sais, elle s'écroulera au premier coup de vent.
You know this building's coming down with the first strong wind.
Ta famille souffre, mais elle ne s'écroulera pas, grâce à toi.
Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you.
Sur la tête un tel plafond ne s'écroulera pas peut-être, mais peut être déformé sans cérémonie.
On a head such ceiling, maybe, also will not fail, but can be deformed without ceremony.
L'Etat socialiste s'écroulera, faisant place au régime capitaliste, ou plus exactement à l'anarchie capitaliste.
The socialist state would collapse, giving place to the capitalist regime or, more correctly, to capitalist chaos.
Si on réussit, tout s'écroulera au premier déversement demain.
If we do it right, the whole works will come down... on the first load they pipe through in the morning.
et tout s'écroulera.
Is that what this is all about?
Mais entamons une nouvelle relation, plus profonde, améliorée, qui ne s'écroulera pas comme la dernière.
But let us begin a renewed, an improved, deeper relationship and one that will not crumble as the last one did.
Alors, tout s'écroulera.
If I had one.
Il est présent parmi les jeunes de la terre polonaise, pour leur parler d'une maison qui ne s'écroulera jamais, parce qu'elle est bâtie sur un roc.
He is present among the young people of Poland, speaking to them of a house that will never collapse because it is built on the rock.
Rappelle-toi de ça plus tard... quand tout s'écroulera, et que tu te demanderas pourquoi, que je suis d'abord venu te voir pour régler ça gentiment.
Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice.
Par exemple : un pont mal bâti s'écroulera bientôt.
For example: a badly constructed bridge will soon fall.
Enlève ce garçon de ton coeur, si non tout s'écroulera.
Put that boy out of your heart, or everything will fall.
N'oublions pas que le monde ne s'écroulera pas.
Let us not forget the world is not going to collapse.
Si vous bâtissez sur des théories et des inventions humaines, votre édifice s'écroulera.
If you build upon human theories and inventions, your house will fall.
Tout ce pour quoi il a travaillé, ça s'écroulera.
Everything that He has been working for, it will all fall to pieces.
Sinon, c'est tout l'ordre international qui s'écroulera.
Otherwise the whole order in the international world comes crumbling down.
S'il dit à mon père qui a fait cela, tout s'écroulera.
If he tells my father who did this, everything we've done will fall. He'll hunt us down.
Elle s'écroulera !
He's going to fall!
Elle s'écroulera !
He's gonna fall off!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
avant-hier
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X